Hebrew · Strong's H517
אֵם
(ame)
noun, feminine
The Hebrew noun אֵם (em) refers primarily to a literal mother, but can also be used figuratively for a source or origin.
The Hebrew noun אֵם (em) most commonly denotes a literal mother, carrying the weight of familial and societal significance. It points to the woman who gives birth and nurtures, forming a fundamental bond within the family structure. The term often appears in conjunction with "father" to represent the parental unit and the authority and respect due to them. The importance of honoring one's mother is frequently emphasized, and transgressions against parental authority, including the mother, are viewed seriously.
Beyond its literal sense, אֵם can extend to figurative meanings, representing the origin, source, or "mother city" of a people or place. This broader application highlights the concept of a generative or foundational element, much like a mother gives rise to offspring. The semantic range, while anchored in the biological reality of motherhood, thus expands to encompass broader concepts of beginning and nurturing influence. In some contexts, it can even refer to a "dam" of animals.
Throughout the Old Testament, the "mother" plays a crucial role in narratives, legal injunctions, and poetic expressions. From the naming of kings’ mothers to the laws regarding rebellious children, the term reflects the deep-seated cultural understanding of the mother's position. In prophetic literature, God is sometimes depicted as having a relationship with Israel that echoes the parent-child bond, with references to a "mother" sometimes appearing in symbolic ways to denote the relationship between God and His people, or even the nation of Israel itself.
Common English renderings
- mother
- dam
- parting
Key verses
"If a man have a stubborn and rebellious son, that will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not hearken unto them;"
Read in context →
"The rod and reproof give wisdom; But a child left to himself causeth shame to his mother."
Read in context →
"Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me."
Read in context →
"And the young men the spies went in, and brought out Rahab, and her father, and her mother, and her brethren, and all that she had; all her kindred also they brought out; and they set them without the camp of Israel."
Read in context →
"And he told it to his father, and to his brethren; and his father rebuked him, and said unto him, What is this dream that thou hast dreamed? Shall I and thy mother and thy brethren indeed come to bow down ourselves to thee to the earth?"
Read in context →
"Thus saith Jehovah, Where is the bill of your mother’s divorcement, wherewith I have put her away? or which of my creditors is it to whom I have sold you? Behold, for your iniquities were ye sold, and for your transgressions was your mother put away."
Read in context →
Related words