Side by side

Titus 1

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

YLT

Young's Literal Translation · 1862

WEB

World English Bible · 2000

DBY

Darby Bible · 1890

1Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of the choice ones of God, and an acknowledging of truth that <FI>is<Fi> according to piety,

1Paul, a servant of God, and an apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect, and the knowledge of the truth which is according to godliness,

1Paul, bondman ofGod, and apostle of Jesus Christ according to [the] faith ofGod's elect, and knowledge of [the] truth which [is] according to piety;

2upon hope of life age-during, which God, who doth not lie, did promise before times of ages,

2in hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before times eternal;

2in [the] hope of eternal life, whichGod, who cannot lie, promised before the ages of time,

3(and He manifested in proper times His word,) in preaching, which I was entrusted with, according to a charge of God our Saviour,

3but in his own seasons manifested his word in the message, wherewith I was intrusted according to the commandment of God our Saviour;

3but has manifested in its own due season his word, in [the] proclamation with which I have been entrusted, according to [the] commandment of our SaviourGod;

4to Titus--true child according to a common faith: Grace, kindness, peace, from God the Father, and the Lord Jesus Christ our Saviour!

4to Titus, my true child after a common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Saviour.

4to Titus, my own child according to [the] faith common [to us]: Grace and peace fromGod [the] Father, and Christ Jesus our Saviour.

5For this cause left I thee in Crete, that the things lacking thou mayest arrange, and mayest set down in every city elders, as I did appoint to thee;

5For this cause left I thee in Crete, that thou shouldest set in order the things that were wanting, and appoint elders in every city, as I gave thee charge;

5For this cause I left thee in Crete, that thou mightest go on to set right what remained [unordered], and establish elders in each city, as I had ordered thee:

6if any one is blameless, of one wife a husband, having children stedfast, not under accusation of riotous living or insubordinate--

6if any man is blameless, the husband of one wife, having children that believe, who are not accused of riot or unruly.

6if any one be free from all charge [against him], husband of one wife, having believing children not accused of excess or unruly.

7for it behoveth the overseer to be blameless, as God's steward, not self-pleased, nor irascible, not given to wine, not a striker, not given to filthy lucre;

7For the bishop must be blameless, as God’s steward; not self-willed, not soon angry, no brawler, no striker, not greedy of filthy lucre;

7For the overseer must be free from all charge [against him] asGod's steward; not headstrong, not passionate, not disorderly through wine, not a striker, not seeking gain by base means;

8but a lover of strangers, a lover of good men, sober-minded, righteous, kind, self-controlled,

8but given to hospitality, a lover of good, sober-minded, just, holy, self-controlled;

8but hospitable, a lover of goodness, discreet, just, pious, temperate,

9holding--according to the teaching--to the stedfast word, that he may be able also to exhort in the sound teaching, and the gainsayers to convict;

9holding to the faithful word which is according to the teaching, that he may be able both to exhort in the sound doctrine, and to convict the gainsayers.

9clinging to the faithful word according to the doctrine taught, that he may be able both to encourage with sound teaching and refute gainsayers.

10for there are many both insubordinate, vain-talkers, and mind-deceivers--especially they of the circumcision--

10For there are many unruly men, vain talkers and deceivers, specially they of the circumcision,

10For there are many and disorderly vain speakers and deceivers of people's minds, specially those of [the] circumcision,

11whose mouth it behoveth to stop, who whole households do overturn, teaching what things it behoveth not, for filthy lucre's sake.

11whose mouths must be stopped; men who overthrow whole houses, teaching things which they ought not, for filthy lucre’s sake.

11who must have their mouths stopped, who subvert whole houses, teaching things which ought not [to be taught] for the sake of base gain.

12A certain one of them, a prophet of their own, said--`Cretans! always liars, evil beasts, lazy bellies!'

12One of themselves, a prophet of their own, said, Cretans are always liars, evil beasts, idle gluttons.

12One of themselves, a prophet of their own, has said, Cretans are always liars, evil wild beasts, lazy gluttons.

13this testimony is true; for which cause convict them sharply, that they may be sound in the faith,

13This testimony is true. For which cause reprove them sharply, that they may be sound in the faith,

13This testimony is true; for which cause rebuke them severely, that they may be sound in the faith,

14not giving heed to Jewish fables and commands of men, turning themselves away from the truth;

14not giving heed to Jewish fables, and commandments of men who turn away from the truth.

14not turning [their] minds to Jewish fables and commandments of men turning away from the truth.

15all things, indeed, <FI>are<Fi> pure to the pure, and to the defiled and unstedfast <FI>is<Fi> nothing pure, but of them defiled <FI>are<Fi> even the mind and the conscience;

15To the pure all things are pure: but to them that are defiled and unbelieving nothing is pure; but both their mind and their conscience are defiled.

15All things [are] pure to the pure; but to the defiled and unbelieving nothing [is] pure; but both their mind and their conscience are defiled.

16God they profess to know, and in the works they deny <FI>Him<Fi> , being abominable, and disobedient, and unto every good work disapproved.

16They profess that they know God; but by their works they deny him, being abominable, and disobedient, and unto every good work reprobate.

16They profess to knowGod, but in works deny [him], being abominable, and disobedient, and found worthless as to every good work.