Side by side

Romans 3

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?

1What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?

1What, then, <FI>is<Fi> the superiority of the Jew? or what the profit of the circumcision?

1What then [is] the superiority of the Jew? or what the profit of circumcision?

2Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.

2Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.

2much in every way; for first, indeed, that they were intrusted with the oracles of God;

2Much every way: and first, indeed, that to them were entrusted the oracles ofGod.

3For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?

3For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?

3for what, if certain were faithless? shall their faithlessness the faithfulness of god make useless?

3For what? if some have not believed, shall their unbelief make the faith ofGod of none effect?

4God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.

4God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.

4let it not be! and let God become true, and every man false, according as it hath been written, `That Thou mayest be declared righteous in Thy words, and mayest overcome in Thy being judged.'

4Far be the thought: but letGod be true, and every man false; according as it is written, So that thou shouldest be justified in thy words, and shouldest overcome when thou art in judgment.

5But if our unrighteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)

5But if our unrighteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)

5And, if our unrighteousness God's righteousness doth establish, what shall we say? is God unrighteous who is inflicting the wrath? (after the manner of a man I speak)

5But if our unrighteousness commendGod's righteousness, what shall we say? IsGod unrighteous who inflicts wrath? I speak according to man.

6God forbid: for then how shall God judge the world?

6God forbid: for then how shall God judge the world?

6let it not be! since how shall God judge the world?

6Far be the thought: since how shallGod judge the world?

7But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?

7But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?

7for if the truth of God in my falsehood did more abound to His glory, why yet am I also as a sinner judged?

7For if the truth ofGod, in my lie, has more abounded to his glory, why yet am I also judged as a sinner?

8and why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.

8and why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.

8and not, as we are evil spoken of, and as certain affirm us to say--`We may do the evil things, that the good ones may come?' whose judgment is righteous.

8and not, according as we are injuriously charged, and according as some affirm that we say, Let us practise evil things, that good ones may come? whose judgment is just.

9What then? are we better than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;

9What then? are we better than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;

9What, then? are we better? not at all! for we did before charge both Jews and Greeks with being all under sin,

9What then? are we better? No, in no wise: for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin:

10as it is written, There is none righteous, no, not one;

10as it is written, There is none righteous, no, not one;

10according as it hath been written--`There is none righteous, not even one;

10according as it is written, There is not a righteous [man], not even one;

11There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;

11There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;

11There is none who is understanding, there is none who is seeking after God.

11there is not the [man] that understands, there is not one that seeks afterGod.

12They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:

12They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:

12All did go out of the way, together they became unprofitable, there is none doing good, there is not even one.

12All have gone out of the way, they have together become unprofitable; there is not one that practises goodness, there is not so much as one:

13Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:

13Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:

13A sepulchre opened <FI>is<Fi> their throat; with their tongues they used deceit; poison of asps <FI>is<Fi> under their lips.

13their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips:

14Whose mouth is full of cursing and bitterness:

14Whose mouth is full of cursing and bitterness:

14Whose mouth is full of cursing and bitterness.

14whose mouth is full of cursing and bitterness;

15Their feet are swift to shed blood;

15Their feet are swift to shed blood;

15Swift <FI>are<Fi> their feet to shed blood.

15swift their feet to shed blood;

16Destruction and misery are in their ways;

16Destruction and misery are in their ways;

16Ruin and misery <FI>are<Fi> in their ways.

16ruin and misery [are] in their ways,

17And the way of peace have they not known:

17And the way of peace have they not known:

17And a way of peace they did not know.

17and way of peace they have not known:

18There is no fear of God before their eyes.

18There is no fear of God before their eyes.

18There is no fear of God before their eyes.'

18there is no fear ofGod before their eyes.

19Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:

19Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:

19And we have known that as many things as the law saith, to those in the law it doth speak, that every mouth may be stopped, and all the world may come under judgment to God;

19Now we know that whatever the things the law says, it speaks to those under the law, that every mouth may be stopped, and all the world be under judgment toGod.

20because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin.

20because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin.

20wherefore by works of law shall no flesh be declared righteous before Him, for through law is a knowledge of sin.

20Wherefore by works of law no flesh shall be justified before him; for by law [is] knowledge of sin.

21But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;

21But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;

21And now apart from law hath the righteousness of God been manifested, testified to by the law and the prophets,

21But now without law righteousness ofGod is manifested, borne witness to by the law and the prophets;

22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;

22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;

22and the righteousness of God <FI>is<Fi> through the faith of Jesus Christ to all, and upon all those believing, --for there is no difference,

22righteousness ofGod by faith of Jesus Christ towards all, and upon all those who believe: for there is no difference;

23for all have sinned, and fall short of the glory of God;

23for all have sinned, and fall short of the glory of God;

23for all did sin, and are come short of the glory of God--

23for all have sinned, and come short of the glory ofGod;

24being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:

24being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:

24being declared righteous freely by His grace through the redemption that <FI>is<Fi> in Christ Jesus,

24being justified freely by his grace through the redemption which [is] in Christ Jesus;

25whom God set forth to be a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;

25whom God set forth to be a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;

25whom God did set forth a mercy seat, through the faith in his blood, for the shewing forth of His righteousness, because of the passing over of the bygone sins in the forbearance of God--

25whomGod has set forth a mercy-seat, through faith in his blood, for [the] shewing forth of his righteousness, in respect of the passing by the sins that had taken place before, through the forbearance ofGod;

26for the showing, I say, of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.

26for the showing, I say, of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.

26for the shewing forth of His righteousness in the present time, for His being righteous, and declaring him righteous who <FI>is<Fi> of the faith of Jesus.

26for [the] shewing forth of his righteousness in the present time, so that he should be just, and justify him that is of [the] faith of Jesus.

27Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.

27Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.

27Where then <FI>is<Fi> the boasting? it was excluded; by what law? of works? no, but by a law of faith:

27Where then [is] boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;

28We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.

28We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.

28therefore do we reckon a man to be declared righteous by faith, apart from works of law.

28for we reckon that a man is justified by faith, without works of law.

29Or is God the God of Jews only? is he not the God of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:

29Or is God the God of Jews only? is he not the God of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:

29The God of Jews only <FI>is He<Fi> , and not also of nations?

29Is [God] theGod of Jews only? is he not of [the] nations also? Yea, of nations also:

30if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.

30if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.

30yes, also of nations; since one <FI>is<Fi> God who shall declare righteous the circumcision by faith, and the uncircumcision through the faith.

30since indeed [it is] oneGod who shall justify [the] circumcision on the principle of faith, and uncircumcision by faith.

31Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.

31Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.

31Law then do we make useless through the faith? let it not be! yea, we do establish law.

31Do we then make void law by faith? Far be the thought: [no,] but we establish law.