Side by side
Romans 3
WEB
World English Bible · 2000
ASV
American Standard Version · 1901
DBY
Darby Bible · 1890
KJV
King James Version · 1611
1What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?
1What advantage then hath the Jew? or what is the profit of circumcision?
1What then [is] the superiority of the Jew? or what the profit of circumcision?
1What advantage then hath the Jew? or what profit is there of circumcision?
2Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.
2Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.
2Much every way: and first, indeed, that to them were entrusted the oracles ofGod.
2Much every way: chiefly, because that unto them were committed the oracles of God.
3For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
3For what if some were without faith? shall their want of faith make of none effect the faithfulness of God?
3For what? if some have not believed, shall their unbelief make the faith ofGod of none effect?
3For what if some did not believe? shall their unbelief make the faith of God without effect?
4God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.
4God forbid: yea, let God be found true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy words, And mightest prevail when thou comest into judgment.
4Far be the thought: but letGod be true, and every man false; according as it is written, So that thou shouldest be justified in thy words, and shouldest overcome when thou art in judgment.
4God forbid: yea, let God be true, but every man a liar; as it is written, That thou mightest be justified in thy sayings, and mightest overcome when thou art judged.
5But if our unrighteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)
5But if our unrighteousness commendeth the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who visiteth with wrath? (I speak after the manner of men.)
5But if our unrighteousness commendGod's righteousness, what shall we say? IsGod unrighteous who inflicts wrath? I speak according to man.
5But if our unrighteousness commend the righteousness of God, what shall we say? Is God unrighteous who taketh vengeance? (I speak as a man)
6God forbid: for then how shall God judge the world?
6God forbid: for then how shall God judge the world?
6Far be the thought: since how shallGod judge the world?
6God forbid: for then how shall God judge the world?
7But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?
7But if the truth of God through my lie abounded unto his glory, why am I also still judged as a sinner?
7For if the truth ofGod, in my lie, has more abounded to his glory, why yet am I also judged as a sinner?
7For if the truth of God hath more abounded through my lie unto his glory; why yet am I also judged as a sinner?
8and why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
8and why not (as we are slanderously reported, and as some affirm that we say), Let us do evil, that good may come? whose condemnation is just.
8and not, according as we are injuriously charged, and according as some affirm that we say, Let us practise evil things, that good ones may come? whose judgment is just.
8And not rather, (as we be slanderously reported, and as some affirm that we say,) Let us do evil, that good may come? whose damnation is just.
9What then? are we better than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;
9What then? are we better than they? No, in no wise: for we before laid to the charge both of Jews and Greeks, that they are all under sin;
9What then? are we better? No, in no wise: for we have before charged both Jews and Greeks with being all under sin:
9What then? are we better than they? No, in no wise: for we have before proved both Jews and Gentiles, that they are all under sin;
10as it is written, There is none righteous, no, not one;
10as it is written, There is none righteous, no, not one;
10according as it is written, There is not a righteous [man], not even one;
10As it is written, There is none righteous, no, not one:
11There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;
11There is none that understandeth, There is none that seeketh after God;
11there is not the [man] that understands, there is not one that seeks afterGod.
11There is none that understandeth, there is none that seeketh after God.
12They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:
12They have all turned aside, they are together become unprofitable; There is none that doeth good, no, not so much as one:
12All have gone out of the way, they have together become unprofitable; there is not one that practises goodness, there is not so much as one:
12They are all gone out of the way, they are together become unprofitable; there is none that doeth good, no, not one.
13Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
13Their throat is an open sepulchre; With their tongues they have used deceit: The poison of asps is under their lips:
13their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; asps' poison [is] under their lips:
13Their throat is an open sepulchre; with their tongues they have used deceit; the poison of asps is under their lips:
14Whose mouth is full of cursing and bitterness:
14Whose mouth is full of cursing and bitterness:
14whose mouth is full of cursing and bitterness;
14Whose mouth is full of cursing and bitterness:
15Their feet are swift to shed blood;
15Their feet are swift to shed blood;
15swift their feet to shed blood;
15Their feet are swift to shed blood:
16Destruction and misery are in their ways;
16Destruction and misery are in their ways;
16ruin and misery [are] in their ways,
16Destruction and misery are in their ways:
17And the way of peace have they not known:
17And the way of peace have they not known:
17and way of peace they have not known:
17And the way of peace have they not known:
18There is no fear of God before their eyes.
18There is no fear of God before their eyes.
18there is no fear ofGod before their eyes.
18There is no fear of God before their eyes.
19Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:
19Now we know that what things soever the law saith, it speaketh to them that are under the law; that every mouth may be stopped, and all the world may be brought under the judgment of God:
19Now we know that whatever the things the law says, it speaks to those under the law, that every mouth may be stopped, and all the world be under judgment toGod.
19Now we know that what things soever the law saith, it saith to them who are under the law: that every mouth may be stopped, and all the world may become guilty before God.
20because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin.
20because by the works of the law shall no flesh be justified in his sight; for through the law cometh the knowledge of sin.
20Wherefore by works of law no flesh shall be justified before him; for by law [is] knowledge of sin.
20Therefore by the deeds of the law there shall no flesh be justified in his sight: for by the law is the knowledge of sin.
21But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;
21But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;
21But now without law righteousness ofGod is manifested, borne witness to by the law and the prophets;
21But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;
22even the righteousness of God through faith in Jesus Christ unto all them that believe; for there is no distinction;
22righteousness ofGod by faith of Jesus Christ towards all, and upon all those who believe: for there is no difference;
22Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference:
23for all have sinned, and fall short of the glory of God;
23for all have sinned, and fall short of the glory of God;
23for all have sinned, and come short of the glory ofGod;
23For all have sinned, and come short of the glory of God;
24being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
24being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
24being justified freely by his grace through the redemption which [is] in Christ Jesus;
24Being justified freely by his grace through the redemption that is in Christ Jesus:
25whom God set forth to be a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;
25whom God set forth to be a propitiation, through faith, in his blood, to show his righteousness because of the passing over of the sins done aforetime, in the forbearance of God;
25whomGod has set forth a mercy-seat, through faith in his blood, for [the] shewing forth of his righteousness, in respect of the passing by the sins that had taken place before, through the forbearance ofGod;
25Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in his blood, to declare his righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God;
26for the showing, I say, of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.
26for the showing, I say, of his righteousness at this present season: that he might himself be just, and the justifier of him that hath faith in Jesus.
26for [the] shewing forth of his righteousness in the present time, so that he should be just, and justify him that is of [the] faith of Jesus.
26To declare, I say, at this time his righteousness: that he might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus.
27Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
27Where then is the glorying? It is excluded. By what manner of law? of works? Nay: but by a law of faith.
27Where then [is] boasting? It has been excluded. By what law? of works? Nay, but by law of faith;
27Where is boasting then? It is excluded. By what law? of works? Nay: but by the law of faith.
28We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
28We reckon therefore that a man is justified by faith apart from the works of the law.
28for we reckon that a man is justified by faith, without works of law.
28Therefore we conclude that a man is justified by faith without the deeds of the law.
29Or is God the God of Jews only? is he not the God of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:
29Or is God the God of Jews only? is he not the God of Gentiles also? Yea, of Gentiles also:
29Is [God] theGod of Jews only? is he not of [the] nations also? Yea, of nations also:
29Is he the God of the Jews only? is he not also of the Gentiles? Yes, of the Gentiles also:
30if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
30if so be that God is one, and he shall justify the circumcision by faith, and the uncircumcision through faith.
30since indeed [it is] oneGod who shall justify [the] circumcision on the principle of faith, and uncircumcision by faith.
30Seeing it is one God, which shall justify the circumcision by faith, and uncircumcision through faith.
31Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.
31Do we then make the law of none effect through faith? God forbid: nay, we establish the law.
31Do we then make void law by faith? Far be the thought: [no,] but we establish law.
31Do we then make void the law through faith? God forbid: yea, we establish the law.