Side by side

Romans 13

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

KJV

King James Version · 1611

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

WEB

World English Bible · 2000

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Let every soul be subject unto the higher powers. For there is no power but of God: the powers that be are ordained of God.

1Let every soul be subject to higher powers. For there is no power but from God: and those that are ordained of God.

1Let every soul be in subjection to the higher powers: for there is no power but of God; and the powers that be are ordained of God.

1Let every soul to the higher authorities be subject, for there is no authority except from God, and the authorities existing are appointed by God,

2Whosoever therefore resisteth the power, resisteth the ordinance of God: and they that resist shall receive to themselves damnation.

2Therefore, he that resisteth the power resisteth the ordinance of God. And they that resist purchase to themselves damnation.

2Therefore he that resisteth the power, withstandeth the ordinance of God: and they that withstand shall receive to themselves judgment.

2so that he who is setting himself against the authority, against God's ordinance hath resisted; and those resisting, to themselves shall receive judgment.

3For rulers are not a terror to good works, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? do that which is good, and thou shalt have praise of the same:

3For princes are not a terror to the good work, but to the evil. Wilt thou then not be afraid of the power? Do that which is good: and thou shalt have praise from the same.

3For rulers are not a terror to the good work, but to the evil. And wouldest thou have no fear of the power? do that which is good, and thou shalt have praise from the same:

3For those ruling are not a terror to the good works, but to the evil; and dost thou wish not to be afraid of the authority? that which is good be doing, and thou shalt have praise from it,

4For he is the minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is the minister of God, a revenger to execute wrath upon him that doeth evil.

4For he is God's minister to thee, for good. But if thou do that which is evil, fear: for he beareth not the sword in vain. For he is God's minister: an avenger to execute wrath upon him that doth evil.

4for he is a minister of God to thee for good. But if thou do that which is evil, be afraid; for he beareth not the sword in vain: for he is a minister of God, an avenger for wrath to him that doeth evil.

4for of God it is a ministrant to thee for good; and if that which is evil thou mayest do, be fearing, for not in vain doth it bear the sword; for of God it is a ministrant, an avenger for wrath to him who is doing that which is evil.

5Wherefore ye must needs be subject, not only for wrath, but also for conscience sake.

5Wherefore be subject of necessity: not only for wrath, but also for conscience' sake.

5Wherefore ye must needs be in subjection, not only because of the wrath, but also for conscience’ sake.

5Wherefore it is necessary to be subject, not only because of the wrath, but also because of the conscience,

6For for this cause pay ye tribute also: for they are God’s ministers, attending continually upon this very thing.

6For therefore also you pay tribute. For they are the ministers of God, serving unto this purpose.

6For for this cause ye pay tribute also; for they are ministers of God’s service, attending continually upon this very thing.

6for because of this also pay ye tribute; for servants of God they are, on this very thing attending continually;

7Render therefore to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honour to whom honour.

7Render therefore to all men their dues. Tribute, to whom tribute is due: custom, to whom custom: fear, to whom fear: honour, to whom honour.

7Render to all their dues: tribute to whom tribute is due; custom to whom custom; fear to whom fear; honor to whom honor.

7render, therefore, to all <FI>their<Fi> dues; to whom tribute, the tribute; to whom custom, the custom; to whom fear, the fear; to whom honour, the honour.

8Owe no man any thing, but to love one another: for he that loveth another hath fulfilled the law.

8Owe no man any thing, but to love one another. For he that loveth his neighbour hath fulfilled the law.

8Owe no man anything, save to love one another: for he that loveth his neighbor hath fulfilled the law.

8To no one owe anything, except to love one another; for he who is loving the other--law he hath fulfilled,

9For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness, Thou shalt not covet; and if there be any other commandment, it is briefly comprehended in this saying, namely, Thou shalt love thy neighbour as thyself.

9For: Thou shalt not commit adultery: Thou shalt not kill: Thou shalt not steal: Thou shalt not bear false witness: Thou shalt not covet. And if there be any other commandment, it is comprised in this word: Thou shalt love thy neighbour as thyself.

9For this, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not kill, Thou shalt not steal, Thou shalt not covet, and if there be any other commandment, it is summed up in this word, namely, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

9for, `Thou shalt not commit adultery, Thou shalt do no murder, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false testimony, Thou shalt not covet;' and if there is any other command, in this word it is summed up, in this: `Thou shalt love thy neighbour as thyself;'

10Love worketh no ill to his neighbour: therefore love is the fulfilling of the law.

10The love of our neighbour worketh no evil. Love therefore is the fulfilling of the law.

10Love worketh no ill to his neighbor: love therefore is the fulfilment of the law.

10the love to the neighbour doth work no ill; the love, therefore, <FI>is<Fi> the fulness of law.

11And that, knowing the time, that now it is high time to awake out of sleep: for now is our salvation nearer than when we believed.

11And that, knowing the season, that it is now the hour for us to rise from sleep. For now our salvation is nearer than when we believed.

11And this, knowing the season, that already it is time for you to awake out of sleep: for now is salvation nearer to us than when wefirstbelieved.

11And this, knowing the time, that for us, the hour already <FI>is<Fi> to be aroused out of sleep, for now nearer <FI>is<Fi> our salvation than when we did believe;

12The night is far spent, the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armour of light.

12The night is passed And the day is at hand. Let us, therefore cast off the works of darkness and put on the armour of light.

12The night is far spent, and the day is at hand: let us therefore cast off the works of darkness, and let us put on the armor of light.

12the night did advance, and the day came nigh; let us lay aside, therefore, the works of the darkness, and let us put on the armour of the light;

13Let us walk honestly, as in the day; not in rioting and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and envying.

13Let us walk honestly, as in the day: not in rioting and drunkenness, not in chambering and impurities, not in contention and envy.

13Let us walk becomingly, as in the day; not in revelling and drunkenness, not in chambering and wantonness, not in strife and jealousy.

13as in day-time, let us walk becomingly; not in revellings and drunkennesses, not in chamberings and lasciviousnesses, not in strife and emulation;

14But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.

14But put ye on the Lord Jesus Christ: and make not provision for the flesh in its concupiscences.

14But put ye on the Lord Jesus Christ, and make not provision for the flesh, to fulfil the lusts thereof.

14but put ye on the Lord Jesus Christ, and for the flesh take no forethought--for desires.