Side by side
Romans 11
BBE
Bible in Basic English · 1949
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1So I say, Has God put his people on one side? Let there be no such thought. For I am of Israel, of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
1I say then, HasGod cast away his people? Far be the thought. For I also am an Israelite, of [the] seed of Abraham, of [the] tribe of Benjamin.
1I say then: Hath God cast away his people? God forbid! For I also am an Israelite of the seed of Abraham, of the tribe of Benjamin.
2God has not put away the people of his selection. Or have you no knowledge of what is said about Elijah in the holy Writings? how he says words to God against Israel,
2God has not cast away his people whom he foreknew. Know ye not what the scripture says in [the history of] Elias, how he pleads withGod against Israel?
2God hath not cast away his people which he foreknew. Know you not what the scripture saith of Elias, how he calleth on God against Israel?
3Lord, they have put your prophets to death, and made waste your altars, and now I am the last, and they are searching for me to take away my life.
3Lord, they have killed thy prophets, they have dug down thine altars; and I have been left alone, and they seek my life.
3Lord, they have slain thy prophets, they have dug down thy altars. And I am left alone: and they seek my life.
4But what answer does God make to him? I have still seven thousand men whose knees have not been bent to Baal.
4But what says the divine answer to him? I have left to myself seven thousand men, who have not bowed knee to Baal.
4But what saith the divine answer to him? I have left me seven thousand men that have not bowed their knees to Baal.
5In the same way, there are at this present time some who are marked out by the selection of grace.
5Thus, then, in the present time also there has been a remnant according to election of grace.
5Even so then, at this present time also, there is a remnant saved according to the election of grace.
6But if it is of grace, then it is no longer of works: or grace would not be grace.
6But if by grace, no longer of works: since [otherwise] grace is no more grace.
6And if by grace, it is not now by works: otherwise grace is no more grace.
7What then? That which Israel was searching for he did not get, but those of the selection got it and the rest were made hard.
7What [is it] then? What Israel seeks for, that he has not obtained; but the election has obtained, and the rest have been blinded,
7What then? That which Israel sought, he hath not obtained: but the election hath obtained it. And the rest have been blinded.
8As it was said in the holy Writings, God gave them a spirit of sleep, eyes which might not see, and ears which have no hearing, to this day.
8according as it is written,God has given to them a spirit of slumber, eyes not to see, and ears not to hear, unto this day.
8As it is written: God hath given them the spirit of insensibility; eyes that they should not see and ears that they should not hear, until this present day.
9And David says, Let their table be made a net for taking them, and a stone in their way, and a punishment:
9And David says, Let their table be for a snare, and for a gin, and for a fall-trap, and for a recompense to them:
9And David saith: Let their table be made a snare and a trap and a stumbling block and a recompense unto them.
10Let their eyes be made dark so that they may not see, and let their back be bent down at all times.
10let their eyes be darkened not to see, and bow down their back alway.
10Let their eyes be darkened, that they may not see: and bow down their back always.
11So I say, Were their steps made hard in order that they might have a fall? In no way: but by their fall salvation has come to the Gentiles, so that they might be moved to envy.
11I say then, Have they stumbled in order that they might fall? Far be the thought: but by their fall [there is] salvation to the nations to provoke them to jealousy.
11I say then: Have they so stumbled, that they should fall? God forbid! But by their offence salvation is come to the Gentiles, that they may be emulous of them.
12Now, if their fall is the wealth of the world, and their loss the wealth of the Gentiles, how much greater will be the glory when they are made full?
12But if their fall [be the] world's wealth, and their loss [the] wealth of [the] nations, how much rather their fulness?
12Now if the offence of them be the riches of the world and the diminution of them the riches of the Gentiles: how much more the fulness of them?
13But I say to you, Gentiles, in so far as I am the Apostle of the Gentiles, I make much of my position:
13For I speak to you, the nations, inasmuch as I am apostle of nations, I glorify my ministry;
13For I say to you, Gentiles: As long indeed as I am the apostle of the Gentiles, I will honour my ministry,
14If in any way those who are of my flesh may be moved to envy, so that some of them may get salvation by me.
14if by any means I shall provoke to jealousy [them which are] my flesh, and shall save some from among them.
14If, by any means, I may provoke to emulation them who are my flesh and may save some of them.
15For, if by their putting away, the rest of men have been made friends with God, what will their coming back again be, but life from the dead?
15For if their casting away [be the] world's reconciliation, what [their] reception but life from among [the] dead?
15For if the loss of them be the reconciliation of the world, what shall the receiving of them be, but life from the dead?
16And if the first-fruit is holy, so is the mass: and if the root is holy, so are the branches.
16Now if the first-fruit [be] holy, the lump also; and if the root [be] holy, the branches also.
16For if the firstfruit be holy, so is the lump also: and if the root be holy, so are the branches.
17But if some of the branches were broken off, and you, an olive-tree of the fields, were put in among them, and were given a part with them in the root by which the olive-tree is made fertile,
17Now if some of the branches have been broken out, and thou, being a wild olive tree, hast been grafted in amongst them, and hast become a fellow-partaker of the root and of the fatness of the olive tree,
17And if some of the branches be broken and thou, being a wild olive, art ingrafted in them and art made partaker of the root and of the fatness of the olive tree:
18Do not be uplifted in pride over the branches: because it is not you who are the support of the root, but it is by the root that you are supported.
18boast not against the branches; but if thou boast, [it is] not thou bearest the root, but the root thee.
18Boast not against the branches. But if thou boast, thou bearest not the root: but the root thee.
19You will say, Branches were broken off so that I might be put in.
19Thou wilt say then, The branches have been broken out in order that I might be grafted in.
19Thou wilt say then: The branches were broken off that I might be grafted in.
20Truly, because they had no faith they were broken off, and you have your place by reason of your faith. Do not be lifted up in pride, but have fear;
20Right: they have been broken out through unbelief, and thou standest through faith. Be not high-minded, but fear:
20Well: because of unbelief they were broken off. But thou standest by faith. Be not highminded, but fear.
21For, if God did not have mercy on the natural branches, he will not have mercy on you.
21ifGod indeed has not spared the natural branches; lest it might be he spare not thee either.
21For if God hath not spared the natural branches, fear lest perhaps also he spare not thee.
22See then that God is good but his rules are fixed: to those who were put away he was hard, but to you he has been good, on the condition that you keep in his mercy; if not, you will be cut off as they were.
22Behold then [the] goodness and severity ofGod: upon them who have fallen, severity; upon thee goodness ofGod, if thou shalt abide in goodness, since [otherwise] thou also wilt be cut away.
22See then the goodness and the severity of God: towards them indeed that are fallen, the severity; but towards thee, the goodness of God, if thou abide in goodness. Otherwise thou also shalt be cut off.
23And they, if they do not go on without faith, will be united to the tree again, because God is able to put them in again.
23And they too, if they abide not in unbelief, shall be grafted in; forGod is able again to graft them in.
23And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again.
24For if you were cut out of a field olive-tree, and against the natural use were united to a good olive-tree, how much more will these, the natural branches, be united again with the olive-tree which was theirs?
24For if thou hast been cut out of the olive tree wild by nature, and, contrary to nature, hast been grafted into the good olive tree, how much rather shall they, who are according to nature be grafted into their own olive tree?
24For if thou were cut out of the wild olive tree, which is natural to thee; and, contrary to nature, wert grafted into the good olive tree: how much more shall they that are the natural branches be grafted into their own olive tree?
25For it is my desire, brothers, that this secret may be clear to you, so that you may not have pride in your knowledge, that Israel has been made hard in part, till all the Gentiles have come in;
25For I do not wish you to be ignorant, brethren, of this mystery, that ye may not be wise in your own conceits, that blindness in part is happened to Israel, until the fulness of the nations be come in;
25For I would not have you ignorant, brethren, of this mystery (lest you should be wise in your own conceits) that blindness in part has happened in Israel, until the fulness of the Gentiles should come in.
26And so all Israel will get salvation: as it is said in the holy Writings, There will come out of Zion the One who makes free; by him wrongdoing will be taken away from Jacob:
26and so all Israel shall be saved. According as it is written, The deliverer shall come out of Zion; he shall turn away ungodliness from Jacob.
26And so all Israel should be saved, as it is written: There shall come out of Sion, he that shall deliver and shall turn away ungodliness from Jacob.
27And this is my agreement with them, when I will take away their sins.
27And this is the covenant from me to them, when I shall have taken away their sins.
27And this is to them my covenant: when I shall take away their sins.
28As far as the good news is in question, they are cut off from God on account of you, but as far as the selection is in question, they are loved on account of the fathers.
28As regards the glad tidings, [they are] enemies on your account; but as regards election, beloved on account of the fathers.
28As concerning the gospel, indeed, they are enemies for your sake: but as touching the election, they are most dear for the sake of the fathers.
29Because God's selection and his mercies may not be changed.
29For the gifts and the calling ofGod [are] not subject to repentance.
29For the gifts and the calling of God are without repentance.
30For as you, in time past, were not under the rule of God, but now have got mercy through their turning away,
30For as indeed ye [also] once have not believed inGod, but now have been objects of mercy through the unbelief of these;
30For as you also in times past did not believe God, but now have obtained mercy, through their unbelief:
31So in the same way these have gone against the orders of God, so that by the mercy given to you they may now get mercy.
31so these also have now not believed in your mercy, in order that they also may be objects of mercy.
31So these also now have not believed, for your mercy, that they also may obtain mercy.
32For God has let them all go against his orders, so that he might have mercy on them all.
32ForGod hath shut up together all in unbelief, in order that he might shew mercy to all.
32For God hath concluded all in unbelief, that he may have mercy on all.
33O how deep is the wealth of the wisdom and knowledge of God! no one is able to make discovery of his decisions, and his ways may not be searched out.
33O depth of riches both of [the] wisdom and knowledge ofGod! how unsearchable his judgments, and untraceable his ways!
33O the depth of the riches of the wisdom and of the knowledge of God! How incomprehensible are his judgments, and how unsearchable his ways!
34Who has knowledge of the mind of the Lord? or who has taken part in his purposes?
34For who has known [the] mind of [the] Lord, or who has been his counsellor?
34For who hath known the mind of the Lord? Or who hath been his counsellor?