Side by side
Romans 10
WEB
World English Bible · 2000
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1Brethren, my heart’s desire and my supplication to God is for them, that they may be saved.
1Brethren, the will of my heart, indeed and my prayer to God is for them unto salvation.
1Brothers, my heart's desire and my prayer to God for them is, that they may get salvation.
1Brethren, the pleasure indeed of my heart, and my supplication that <FI>is<Fi> to God for Israel, is--for salvation;
2For I bear them witness that they have a zeal for God, but not according to knowledge.
2For I bear them witness that they have a zeal of God, but not according to knowledge.
2For I give witness of them that they have a strong desire for God, but not with knowledge.
2for I bear them testimony that they have a zeal of God, but not according to knowledge,
3For being ignorant of God’s righteousness, and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God.
3For they, not knowing the justice of God and seeking to establish their own, have not submitted themselves to the justice of God.
3Because, not having knowledge of God's righteousness, and desiring to give effect to their righteousness, they have not put themselves under the righteousness of God.
3for not knowing the righteousness of God, and their own righteousness seeking to establish, to the righteousness of God they did not submit.
4For Christ is the end of the law unto righteousness to every one that believeth.
4For the end of the law is Christ: unto justice to everyone that believeth.
4For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who has faith.
4For Christ is an end of law for righteousness to every one who is believing,
5For Moses writeth that the man that doeth the righteousness which is of the law shall live thereby.
5For Moses wrote that the justice which is of the law: The man that shall do it shall live by it.
5For Moses says that the man who does the righteousness which is of the law will get life by it.
5for Moses doth describe the righteousness that <FI>is<Fi> of the law, that, `The man who did them shall live in them,'
6But the righteousness which is of faith saith thus, Say not in thy heart, Who shall ascend into heaven? (that is, to bring Christ down:)
6But the justice which is of faith, speaketh thus: Say not in thy heart: Who shall ascend into heaven? That is to bring Christ down;
6But the righteousness which is of faith says these words, Say not in your heart, Who will go up to heaven? (that is, to make Christ come down:)
6and the righteousness of faith doth thus speak: `Thou mayest not say in thine heart, Who shall go up to the heaven,' that is, Christ to bring down?
7or, Who shall descend into the abyss? (that is, to bring Christ up from the dead.)
7Or who shall descend into the deep? That is, to bring up Christ again from the dead.
7Or, Who will go down into the deep? (that is, to make Christ come again from the dead:)
7or, `Who shall go down to the abyss,' that is, Christ out of the dead to bring up.
8But what saith it? The word is nigh thee, in thy mouth, and in thy heart: that is, the word of faith, which we preach:
8But what saith the scripture? The word is nigh thee; even in thy mouth and in thy heart. This is the word of faith, which we preach.
8But what does it say? The word is near you, in your mouth and in your heart: that is, the word of faith of which we are the preachers:
8But what doth it say? `Nigh thee is the saying--in thy mouth, and in thy heart:' that is, the saying of the faith, that we preach;
9because if thou shalt confess with thy mouth Jesus as Lord, and shalt believe in thy heart that God raised him from the dead, thou shalt be saved:
9For if thou confess with thy mouth the Lord Jesus and believe in thy heart that God hath raised him up from the dead, thou shalt be saved.
9Because, if you say with your mouth that Jesus is Lord, and have faith in your heart that God has made him come back from the dead, you will have salvation:
9that if thou mayest confess with thy mouth the Lord Jesus, and mayest believe in thy heart that God did raise him out of the dead, thou shalt be saved,
10for with the heart man believeth unto righteousness; and with the mouth confession is made unto salvation.
10For, with the heart, we believe unto justice: but, with the mouth, confession is made unto salvation.
10For with the heart man has faith to get righteousness, and with the mouth he says that Jesus is Lord to get salvation.
10for with the heart doth <FI>one<Fi> believe to righteousness, and with the mouth is confession made to salvation;
11For the scripture saith, Whosoever believeth on him shall not be put to shame.
11For the scripture saith: Whosoever believeth in him shall not be confounded.
11Because it is said in the holy Writings, Whoever has faith in him will not be shamed.
11for the Writing saith, `Every one who is believing on him shall not be ashamed,'
12For there is no distinction between Jew and Greek: for the same Lord is Lord of all, and is rich unto all that call upon him:
12For there is no distinction of the Jew and the Greek: for the same is Lord over all, rich unto all that call upon him.
12And the Jew is not different from the Greek: for there is the same Lord of all, who is good to all who have hope in his name:
12for there is no difference between Jew and Greek, for the same Lord of all <FI>is<Fi> rich to all those calling upon Him,
13for, Whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
13For whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
13Because, Whoever will give worship to the name of the Lord will get salvation.
13for every one--whoever shall call upon the name of the Lord, he shall be saved.'
14How then shall they call on him in whom they have not believed? and how shall they believe in him whom they have not heard? and how shall they hear without a preacher?
14How then shall they call on him in whom they have not believed? Or how shall they believe him of whom they have not heard? And how shall they hear without a preacher?
14But how will they give worship to him in whom they have no faith? and how will they have faith in him of whom they have not had news? and how will they have news without a preacher?
14How then shall they call upon <FI>him<Fi> in whom they did not believe? and how shall they believe <FI>on him<Fi> of whom they did not hear? and how shall they hear apart from one preaching?
15and how shall they preach, except they be sent? even as it is written, How beautiful are the feet of them that bring glad tidings of good things!
15And how shall they preach unless they be sent, as it is written: How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, of them that bring glad tidings of good things?
15And how will there be preachers if they are not sent? As it is said, How beautiful are the feet of those who give the glad news of good things.
15and how shall they preach, if they may not be sent? according as it hath been written, `How beautiful the feet of those proclaiming good tidings of peace, of those proclaiming good tidings of the good things!'
16But they did not all hearken to the glad tidings. For Isaiah saith, Lord, who hath believed our report?
16But all do not obey the gospel. For Isaias saith: Lord, who hath believed our report?
16But they have not all given ear to the good news. For Isaiah says, Lord, who has had faith in our word?
16But they were not all obedient to the good tidings, for Isaiah saith, `Lord, who did give credence to our report?'
17So belief cometh of hearing, and hearing by the word of Christ.
17Faith then cometh by hearing; and hearing by the word of Christ.
17So faith comes by hearing, and hearing by the word of Christ.
17so then the faith <FI>is<Fi> by a report, and the report through a saying of God,
18But I say, Did they not hear? Yea, verily, Their sound went out into all the earth, And their words unto the ends of the world.
18But I say: Have they not heard? Yes, verily: Their sound hath gone forth into all the earth: and their words unto the ends of the whole world.
18But I say, Did not the word come to their ears? Yes, certainly: Their sound has gone out into all the earth, and their words to the ends of the world.
18but I say, Did they not hear? yes, indeed--`to all the earth their voice went forth, and to the ends of the habitable world their sayings.'
19But I say, Did Israel not know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy with that which is no nation, With a nation void of understanding will I anger you.
19But I say: Hath not Israel known? First, Moses saith: I will provoke you to jealousy by that which is not a nation: by a foolish nation I will anger you.
19But I say, Had Israel no knowledge? First Moses says, You will be moved to envy by that which is not a nation, and by a foolish people I will make you angry.
19But I say, Did not Israel know? first Moses saith, `I will provoke you to jealousy by <FI>that which is<Fi> not a nation; by an unintelligent nation I will anger you,'
20And Isaiah is very bold, and saith, I was found of them that sought me not; I became manifest unto them that asked not of me.
20But Isaias is bold, and saith: I was found by them that did not seek me. I appeared openly to them that asked not after me.
20And Isaiah says without fear, Those who were not searching for me made discovery of me; and I was seen by those whose hearts were turned away from me.
20and Isaiah is very bold, and saith, `I was found by those not seeking Me; I became manifest to those not inquiring after Me;'
21But as to Israel he saith, All the day long did I spread out my hands unto a disobedient and gainsaying people.
21But to Israel he saith: All the day long have I spread my hands to a people that believeth not and contradicteth me.
21But about Israel he says; All the day my hands have been stretched out to a people whose hearts were turned away, and who put themselves against my word.
21and unto Israel He saith, `All the day I did stretch out My hands unto a people unbelieving and gainsaying.'