Side by side

Psalms 96

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1For the same David, when his land was restored again to him. The Lord hath reigned, let the earth rejoice: let many islands be glad.

1Sing to Jehovah a new song, Sing to Jehovah all the earth.

1Sing ye unto Jehovah a new song: sing unto Jehovah, all the earth.

2Clouds and darkness are round about him: justice and judgment are the establishment of his throne.

2Sing to Jehovah, bless His name, Proclaim from day to day His salvation.

2 Sing unto Jehovah, bless his name; publish his salvation from day to day.

3A fire shall go before him, and shall burn his enemies round about.

3Declare among nations His honour, Among all the peoples His wonders.

3 Declare his glory among the nations, his wondrous works among all the peoples.

4His lightnings have shone forth to the world: the earth saw and trembled.

4For great <FI>is<Fi> Jehovah, and praised greatly, Fearful He <FI>is<Fi> over all gods.

4 For Jehovah is great and exceedingly to be praised; he is terrible above allgods.

5The mountains melted like wax, at the presence of the Lord: at the presence of the Lord of all the earth.

5For all the gods of the peoples <FI>are<Fi> nought, And Jehovah made the heavens.

5 For all thegods of the peoples are idols; but Jehovah made the heavens.

6The heavens declared his justice: and all people saw his glory.

6Honour and majesty <FI>are<Fi> before Him, Strength and beauty in His sanctuary.

6 Majesty and splendour are before him; strength and beauty are in his sanctuary.

7Let them be all confounded that adore graven things, and that glory in their idols. Adore him, all you his angels:

7Ascribe to Jehovah, O families of the peoples, Ascribe to Jehovah honour and strength.

7 Give unto Jehovah, ye families of peoples, give unto Jehovah glory and strength;

8Sion heard, and was glad. And the daughters of Juda rejoiced, because of thy judgments, O Lord.

8Ascribe to Jehovah the honour of His name, Lift up a present and come in to His courts.

8 Give unto Jehovah the glory of his name; bring an oblation and come into his courts;

9For thou art the most high Lord over all the earth: thou art exalted exceedingly above all gods.

9Bow yourselves to Jehovah, In the honour of holiness, Be afraid of His presence, all the earth.

9 Worship Jehovah in holy splendour; tremble before him, all the earth.

10You that love the Lord, hate evil: the Lord preserveth the souls of his saints, he will deliver them out of the hand of the sinner.

10Say among nations, `Jehovah hath reigned, Also--established is the world, unmoved, He judgeth the peoples in uprightness.'

10 Say among the nations, Jehovah reigneth! yea, the world is established, it shall not be moved; he will execute judgment upon the peoples with equity.

11Light is risen to the just, and joy to the right of heart.

11The heavens joy, and the earth is joyful, The sea and its fulness roar.

11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof;

12Rejoice, ye just, in the Lord: and give praise to the remembrance of his holiness.

12The field exulteth, and all that <FI>is<Fi> in it, Then sing do all trees of the forest,

12 Let the field exult and all that is therein. Then shall all the trees of the forest sing for joy,

13(not in this translation)

13Before Jehovah, for He hath come, For He hath come to judge the earth. He judgeth the world in righteousness, And the peoples in His faithfulness!

13 Before Jehovah, for he cometh; for he cometh to judge the earth: he will judge the world with righteousness, and the peoples in his faithfulness.