Side by side
Psalms 69
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
ASV
American Standard Version · 1901
1Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
1Save me, O God; for the waters are come in unto my soul.
1Unto the end, a psalm for David, to bring to remembrance that the Lord saved him.
1 Save me, O God; For the waters are come in unto my soul.
2I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
2I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
2O God, come to my assistance; O Lord, make haste to help me.
2I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
3I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
3I am weary of my crying: my throat is dried: mine eyes fail while I wait for my God.
3Let them be confounded and ashamed that seek my soul:
3I am weary with my crying; my throat is dried: Mine eyes fail while I wait for my God.
4They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore.
4They that hate me without a cause are more than the hairs of mine head: they that would destroy me, being mine enemies wrongfully, are mighty: then I restored that which I took not away.
4Let them be turned backward, and blush for shame that desire evils to me: Let them be presently turned away blushing for shame that say to me: 'Tis well, 'tis well.
4They that hate me without a cause are more than the hairs of my head: They that would cut me off, being mine enemies wrongfully, are mighty: That which I took not away I have to restore.
5O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.
5O God, thou knowest my foolishness; and my sins are not hid from thee.
5Let all that seek thee rejoice and be glad in thee; and let such as love thy salvation say always: The Lord be magnified.
5O God, thou knowest my foolishness; And my sins are not hid from thee.
6Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
6Let not them that wait on thee, O Lord God of hosts, be ashamed for my sake: let not those that seek thee be confounded for my sake, O God of Israel.
6But I am needy and poor; O God, help me. Thou art my helper and my deliverer: O Lord, make no delay.
6Let not them that wait for thee be put to shame through me, O Lord Jehovah of hosts: Let not those that seek thee be brought to dishonor through me, O God of Israel.
7Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face.
7Because for thy sake I have borne reproach; shame hath covered my face.
7(not in this translation)
7Because for thy sake I have borne reproach; Shame hath covered my face.
8I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother’s children.
8I am become a stranger unto my brethren, and an alien unto my mother’s children.
8(not in this translation)
8I am become a stranger unto my brethren, And an alien unto my mother’s children.
9For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.
9For the zeal of thine house hath eaten me up; and the reproaches of them that reproached thee are fallen upon me.
9(not in this translation)
9For the zeal of thy house hath eaten me up; And the reproaches of them that reproach thee are fallen upon me.
10When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.
10When I wept, and chastened my soul with fasting, that was to my reproach.
10(not in this translation)
10When I wept, and chastened my soul with fasting, That was to my reproach.
11When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
11I made sackcloth also my garment; and I became a proverb to them.
11(not in this translation)
11When I made sackcloth my clothing, I became a byword unto them.
12They that sit in the gate talk of me; AndI amthe song of the drunkards.
12They that sit in the gate speak against me; and I was the song of the drunkards.
12(not in this translation)
12They that sit in the gate talk of me; AndI amthe song of the drunkards.
13But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
13But as for me, my prayer is unto thee, O Lord, in an acceptable time: O God, in the multitude of thy mercy hear me, in the truth of thy salvation.
13(not in this translation)
13But as for me, my prayer is unto thee, O Jehovah, in an acceptable time: O God, in the abundance of thy lovingkindness, Answer me in the truth of thy salvation.
14Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
14Deliver me out of the mire, and let me not sink: let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
14(not in this translation)
14Deliver me out of the mire, and let me not sink: Let me be delivered from them that hate me, and out of the deep waters.
15Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
15Let not the waterflood overflow me, neither let the deep swallow me up, and let not the pit shut her mouth upon me.
15(not in this translation)
15Let not the waterflood overwhelm me, Neither let the deep swallow me up; And let not the pit shut its mouth upon me.
16Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
16Hear me, O Lord; for thy lovingkindness is good: turn unto me according to the multitude of thy tender mercies.
16(not in this translation)
16Answer me, O Jehovah; for thy lovingkindness is good: According to the multitude of thy tender mercies turn thou unto me.
17And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
17And hide not thy face from thy servant; for I am in trouble: hear me speedily.
17(not in this translation)
17And hide not thy face from thy servant; For I am in distress; answer me speedily.
18Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
18Draw nigh unto my soul, and redeem it: deliver me because of mine enemies.
18(not in this translation)
18Draw nigh unto my soul, and redeem it: Ransom me because of mine enemies.
19Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.
19Thou hast known my reproach, and my shame, and my dishonour: mine adversaries are all before thee.
19(not in this translation)
19Thou knowest my reproach, and my shame, and my dishonor: Mine adversaries are all before thee.
20Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
20Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: and I looked for some to take pity, but there was none; and for comforters, but I found none.
20(not in this translation)
20Reproach hath broken my heart; and I am full of heaviness: And I looked for some to take pity, but there was none; And for comforters, but I found none.
21They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
21They gave me also gall for my meat; and in my thirst they gave me vinegar to drink.
21(not in this translation)
21They gave me also gall for my food; And in my thirst they gave me vinegar to drink.
22Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.
22Let their table become a snare before them: and that which should have been for their welfare, let it become a trap.
22(not in this translation)
22Let their table before them become a snare; And when they are in peace, let it become a trap.
23Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.
23Let their eyes be darkened, that they see not; and make their loins continually to shake.
23(not in this translation)
23Let their eyes be darkened, so that they cannot see; And make their loins continually to shake.
24Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.
24Pour out thine indignation upon them, and let thy wrathful anger take hold of them.
24(not in this translation)
24Pour out thine indignation upon them, And let the fierceness of thine anger overtake them.
25Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.
25Let their habitation be desolate; and let none dwell in their tents.
25(not in this translation)
25Let their habitation be desolate; Let none dwell in their tents.
26For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.
26For they persecute him whom thou hast smitten; and they talk to the grief of those whom thou hast wounded.
26(not in this translation)
26For they persecute him whom thou hast smitten; And they tell of the sorrow of those whom thou hast wounded.
27Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
27Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
27(not in this translation)
27Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
28Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
28Let them be blotted out of the book of the living, and not be written with the righteous.
28(not in this translation)
28Let them be blotted out of the book of life, And not be written with the righteous.
29But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.
29But I am poor and sorrowful: let thy salvation, O God, set me up on high.
29(not in this translation)
29But I am poor and sorrowful: Let thy salvation, O God, set me up on high.
30I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
30I will praise the name of God with a song, and will magnify him with thanksgiving.
30(not in this translation)
30I will praise the name of God with a song, And will magnify him with thanksgiving.
31And it will please Jehovah better than an ox, Ora bullock that hath horns and hoofs.
31This also shall please the Lord better than an ox or bullock that hath horns and hoofs.
31(not in this translation)
31And it will please Jehovah better than an ox, Ora bullock that hath horns and hoofs.
32The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.
32The humble shall see this, and be glad: and your heart shall live that seek God.
32(not in this translation)
32The meek have seen it, and are glad: Ye that seek after God, let your heart live.
33For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
33For the Lord heareth the poor, and despiseth not his prisoners.
33(not in this translation)
33For Jehovah heareth the needy, And despiseth not his prisoners.
34Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
34Let the heaven and earth praise him, the seas, and every thing that moveth therein.
34(not in this translation)
34Let heaven and earth praise him, The seas, and everything that moveth therein.
35For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
35For God will save Zion, and will build the cities of Judah: that they may dwell there, and have it in possession.
35(not in this translation)
35For God will save Zion, and build the cities of Judah; And they shall abide there, and have it in possession.
36The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.
36The seed also of his servants shall inherit it: and they that love his name shall dwell therein.
36(not in this translation)
36The seed also of his servants shall inherit it; And they that love his name shall dwell therein.