Side by side
Psalms 109
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
WEB
World English Bible · 2000
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1 OGod of my praise, be not silent:
1A psalm for David. The Lord said to my Lord: Sit thou at my right hand: Until I make thy enemies thy footstool.
1Hold not thy peace, O God of my praise;
1To the Overseer. --A Psalm of David. O God of my praise, be not silent,
2 For the mouth of the wicked [man] and the mouth of deceit are opened against me: they have spoken against me with a lying tongue,
2The Lord will send forth the sceptre of thy power out of Sion: rule thou in the midst of thy enemies.
2For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me: They have spoken unto me with a lying tongue.
2For the mouth of wickedness, and the mouth of deceit, Against me they have opened, They have spoken with me--A tongue of falsehood, and words of hatred!
3 And with words of hatred have they encompassed me; and they fight against me without a cause.
3With thee is the principality in the day of thy strength: in the brightness of the saints: from the womb before the day star I begot thee.
3They have compassed me about also with words of hatred, And fought against me without a cause.
3They have compassed me about, And they fight me without cause.
4 For my love they are mine adversaries; but I [give myself unto] prayer.
4The Lord hath sworn, and he will not repent: Thou art a priest for ever according to the order of Melchisedech.
4For my love they are my adversaries: But Igive myself untoprayer.
4For my love they oppose me, and I--prayer!
5 And they have rewarded me evil for good, and hatred for my love.
5The Lord at thy right hand hath broken kings in the day of his wrath.
5And they have rewarded me evil for good, And hatred for my love.
5And they set against me evil for good, And hatred for my love.
6 Set a wicked [man] over him, and let [the] adversary stand at his right hand;
6He shall judge among nations, he shall fill ruins: he shall crush the heads in the land of many.
6Set thou a wicked man over him; And let an adversary stand at his right hand.
6Appoint Thou over him the wicked, And an adversary standeth at his right hand.
7 When he shall be judged, let him go out guilty, and let his prayer become sin;
7He shall drink of the torrent in the way: therefore shall he lift up the head.
7When he is judged, let him come forth guilty; And let his prayer be turned into sin.
7In his being judged, he goeth forth wicked, And his prayer is for sin.
8 Let his days be few, let another take his office;
8(not in this translation)
8Let his days be few; Andlet another take his office.
8His days are few, his oversight another taketh,
9 Let his sons be fatherless, and his wife a widow;
9(not in this translation)
9Let his children be fatherless, And his wife a widow.
9His sons are fatherless, and his wife a widow.
10 Let his sons be vagabonds and beg, and let them seek [their bread] far from their desolate places;
10(not in this translation)
10Let his children be vagabonds, and beg; And let them seek their bread out of their desolate places.
10And wander continually do his sons, Yea, they have begged, And have sought out of their dry places.
11 Let the usurer cast the net over all that he hath, and let strangers despoil his labour;
11(not in this translation)
11Let the extortioner catch all that he hath; And let strangers make spoil of his labor.
11An exactor layeth a snare for all that he hath, And strangers spoil his labour.
12 Let there be none to extend kindness unto him, neither let there be any to favour his fatherless children;
12(not in this translation)
12Let there be none to extend kindness unto him; Neither let there be any to have pity on his fatherless children.
12He hath none to extend kindness, Nor is there one showing favour to his orphans.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out:
13(not in this translation)
13Let his posterity be cut off; In the generation following let their name be blotted out.
13His posterity is for cutting off, In another generation is their name blotted out.
14 Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah, and let not the sin of his mother be blotted out;
14(not in this translation)
14Let the iniquity of his fathers be remembered with Jehovah; And let not the sin of his mother be blotted out.
14The iniquity of his fathers Is remembered unto Jehovah, And the sin of his mother is not blotted out.
15 Let them be before Jehovah continually, that he may cut off the memory of them from the earth:
15(not in this translation)
15Let them be before Jehovah continually, That he may cut off the memory of them from the earth;
15They are before Jehovah continually, And He cutteth off from earth their memorial.
16 Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
16(not in this translation)
16Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay them.
16Because that he hath not remembered to do kindness, And pursueth the poor man and needy, And the smitten of heart--to slay,
17 And he loved cursing; so let it come unto him. And he delighted not in blessing; and let it be far from him.
17(not in this translation)
17Yea, he loved cursing, and it came unto him; And he delighted not in blessing, and it was far from him.
17And he loveth reviling, and it meeteth him, And he hath not delighted in blessing, And it is far from him.
18 And he clothed himself with cursing like his vestment; so let it come into his bowels like water, and like oil into his bones;
18(not in this translation)
18He clothed himself also with cursing as with his garment, And it came into his inward parts like water, And like oil into his bones.
18And he putteth on reviling as his robe, And it cometh in as water into his midst, And as oil into his bones.
19 Let it be unto him as a garment with which he covereth himself, and for a girdle wherewith he is constantly girded.
19(not in this translation)
19Let it be unto him as the raiment wherewith he covereth himself, And for the girdle wherewith he is girded continually.
19It is to him as apparel--he covereth himself, And for a continual girdle he girdeth it on.
20 Let this be the reward of mine adversaries from Jehovah, and of them that speak evil against my soul.
20(not in this translation)
20This is the reward of mine adversaries from Jehovah, And of them that speak evil against my soul.
20This <FI>is<Fi> the wage of mine accusers from Jehovah, And of those speaking evil against my soul.
21 But do thou for me, Jehovah, Lord, for thy name's sake; because thy loving-kindness is good, deliver me:
21(not in this translation)
21But deal thou with me, O Jehovah the Lord, for thy name’s sake: Because thy lovingkindness is good, deliver thou me;
21And Thou, O Jehovah Lord, Deal with me for Thy name's sake, Because Thy kindness <FI>is<Fi> good, deliver me.
22 For I am afflicted and needy, and my heart is wounded within me.
22(not in this translation)
22For I am poor and needy, And my heart is wounded within me.
22For I <FI>am<Fi> poor and needy, And my heart hath been pierced in my midst.
23 I am gone like a shadow when it lengtheneth; I am tossed about like the locust;
23(not in this translation)
23I am gone like the shadow when it declineth: I am tossed up and down as the locust.
23As a shadow when it is stretched out I have gone, I have been driven away as a locust.
24 My knees are failing through fasting, and my flesh hath lost its fatness;
24(not in this translation)
24My knees are weak through fasting; And my flesh faileth of fatness.
24My knees have been feeble from fasting, And my flesh hath failed of fatness.
25 And I am become a reproach unto them; [when] they look upon me they shake their heads.
25(not in this translation)
25I am become also a reproach unto them: When they see me, they shake their head.
25And I--I have been a reproach to them, They see me, they shake their head.
26 Help me, Jehovah myGod; save me according to thy loving-kindness:
26(not in this translation)
26Help me, O Jehovah my God; Oh save me according to thy lovingkindness:
26Help me, O Jehovah my God, Save me, according to Thy kindness.
27 That they may know that this is thy hand; that thou, Jehovah, hast done it.
27(not in this translation)
27That they may know that this is thy hand; That thou, Jehovah, hast done it.
27And they know that this <FI>is<Fi> Thy hand, Thou, O Jehovah, Thou hast done it.
28 Let them curse, but bless thou; when they rise up, let them be ashamed, and let thy servant rejoice.
28(not in this translation)
28Let them curse, but bless thou: When they arise, they shall be put to shame, But thy servant shall rejoice.
28They revile, and Thou dost bless, They have risen, and are ashamed, And Thy servant doth rejoice.
29 Let mine adversaries be clothed with confusion, and let them cover themselves with their shame as with a mantle.
29(not in this translation)
29Let mine adversaries be clothed with dishonor, And let them cover themselves with their own shame as with a robe.
29Mine accusers put on blushing, and are covered, As an upper robe <FI>is<Fi> their shame.
30 I will greatly celebrate Jehovah with my mouth; yea, I will praise him among the multitude.
30(not in this translation)
30I will give great thanks unto Jehovah with my mouth; Yea, I will praise him among the multitude.
30I thank Jehovah greatly with my mouth, And in the midst of many I praise Him,
31 For he standeth at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul.
31(not in this translation)
31For he will stand at the right hand of the needy, To save him from them that judge his soul.
31For He standeth at the right hand of the needy, To save from those judging his soul.