Side by side
Proverbs 23
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
ASV
American Standard Version · 1901
1When thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee;
1When thou sittest to eat with a ruler, consider diligently what is before thee:
1When thou shalt sit to eat with a prince, consider diligently what is set before thy face:
1When thou sittest to eat with a ruler, Consider diligently him that is before thee;
2And put a knife to thy throat, If thou be a man given to appetite.
2And put a knife to thy throat, if thou be a man given to appetite.
2And put a knife to thy throat, if it be so that thou have thy soul in thy own power.
2And put a knife to thy throat, If thou be a man given to appetite.
3Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food.
3Be not desirous of his dainties: for they are deceitful meat.
3Be not desirous of his meats, in which is the bread of deceit.
3Be not desirous of his dainties; Seeing they are deceitful food.
4Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.
4Labour not to be rich: cease from thine own wisdom.
4Labour not to be rich: but set bounds to thy prudence.
4Weary not thyself to be rich; Cease from thine own wisdom.
5Wilt thou set thine eyes upon that which is not? Forrichescertainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.
5Wilt thou set thine eyes upon that which is not? for riches certainly make themselves wings; they fly away as an eagle toward heaven.
5Lift not up thy eyes to riches which thou canst not have: because they shall make themselves wings like those of an eagle, and shall fly towards heaven.
5Wilt thou set thine eyes upon that which is not? Forrichescertainly make themselves wings, Like an eagle that flieth toward heaven.
6Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, Neither desire thou his dainties:
6Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, neither desire thou his dainty meats:
6Eat not with an envious man, and desire not his meats:
6Eat thou not the bread of him that hath an evil eye, Neither desire thou his dainties:
7For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.
7For as he thinketh in his heart, so is he: Eat and drink, saith he to thee; but his heart is not with thee.
7Because, like a soothsayer, and diviner, he thinketh that which he knoweth not. Eat and drink, will he say to thee: and his mind is not with thee.
7For as he thinketh within himself, so is he: Eat and drink, saith he to thee; But his heart is not with thee.
8The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words.
8The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, and lose thy sweet words.
8The meats which thou hadst eaten, thou shalt vomit up: and shalt loose thy beautiful words.
8The morsel which thou hast eaten shalt thou vomit up, And lose thy sweet words.
9Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
9Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of thy words.
9Speak not in the ears of fools: because they will despise the instruction of thy speech.
9Speak not in the hearing of a fool; For he will despise the wisdom of thy words.
10Remove not the ancient landmark; And enter not into the fields of the fatherless:
10Remove not the old landmark; and enter not into the fields of the fatherless:
10Touch not the bounds of little ones: and enter not into the field of the fatherless:
10Remove not the ancient landmark; And enter not into the fields of the fatherless:
11For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
11For their redeemer is mighty; he shall plead their cause with thee.
11For their near kinsman is strong: and he will judge their cause against thee.
11For their Redeemer is strong; He will plead their cause against thee.
12Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
12Apply thine heart unto instruction, and thine ears to the words of knowledge.
12Let thy heart apply itself to instruction and thy ears to words of knowledge.
12Apply thy heart unto instruction, And thine ears to the words of knowledge.
13Withhold not correction from the child; Forif thou beat him with the rod, he will not die.
13Withhold not correction from the child: for if thou beatest him with the rod, he shall not die.
13Withhold not correction from a child: for if thou strike him with the rod, he shall not die.
13Withhold not correction from the child; Forif thou beat him with the rod, he will not die.
14Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.
14Thou shalt beat him with the rod, and shalt deliver his soul from hell.
14Thou shalt beat him with the rod, and deliver his soul from hell.
14Thou shalt beat him with the rod, And shalt deliver his soul from Sheol.
15My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:
15My son, if thine heart be wise, my heart shall rejoice, even mine.
15My son, if thy mind be wise, my heart shall rejoice with thee:
15My son, if thy heart be wise, My heart will be glad, even mine:
16Yea, my heart will rejoice, When thy lips speak right things.
16Yea, my reins shall rejoice, when thy lips speak right things.
16And my reins shall rejoice, when thy lips shall speak what is right.
16Yea, my heart will rejoice, When thy lips speak right things.
17Let not thy heart envy sinners; Butbe thouin the fear of Jehovah all the day long:
17Let not thine heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long.
17Let not thy heart envy sinners: but be thou in the fear of the Lord all the day long:
17Let not thy heart envy sinners; Butbe thouin the fear of Jehovah all the day long:
18For surely there is a reward; And thy hope shall not be cut off.
18For surely there is an end; and thine expectation shall not be cut off.
18Because thou shalt have hope in the latter end, and thy expectation shall not be taken away.
18For surely there is a reward; And thy hope shall not be cut off.
19Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.
19Hear thou, my son, and be wise, and guide thine heart in the way.
19Hear thou, my son, and be wise: and guide thy mind in the way.
19Hear thou, my son, and be wise, And guide thy heart in the way.
20Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh:
20Be not among winebibbers; among riotous eaters of flesh:
20Be not in the feasts of great drinkers, nor in their revellings, who contribute flesh to eat:
20Be not among winebibbers, Among gluttonous eaters of flesh:
21For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothea manwith rags.
21For the drunkard and the glutton shall come to poverty: and drowsiness shall clothe a man with rags.
21Because they that give themselves to drinking, and that club together, shall be consumed: and drowsiness shall be clothed with rags.
21For the drunkard and the glutton shall come to poverty; And drowsiness will clothea manwith rags.
22Hearken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old.
22Hearken unto thy father that begat thee, and despise not thy mother when she is old.
22Hearken to thy father, that begot thee: and despise not thy mother when she is old.
22Hearken unto thy father that begat thee, And despise not thy mother when she is old.
23Buy the truth, and sell it not; Yea, wisdom, and instruction, and understanding.
23Buy the truth, and sell it not; also wisdom, and instruction, and understanding.
23Buy truth, and do not sell wisdom, and instruction, and understanding.
23Buy the truth, and sell it not; Yea, wisdom, and instruction, and understanding.
24The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him.
24The father of the righteous shall greatly rejoice: and he that begetteth a wise child shall have joy of him.
24The father of the just rejoiceth greatly: he that hath begotten a wise son, shall have joy in him.
24The father of the righteous will greatly rejoice; And he that begetteth a wise child will have joy of him.
25Let thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice.
25Thy father and thy mother shall be glad, and she that bare thee shall rejoice.
25Let thy father and thy mother be joyful, and let her rejoice that bore thee.
25Let thy father and thy mother be glad, And let her that bare thee rejoice.
26My son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways.
26My son, give me thine heart, and let thine eyes observe my ways.
26My son, give me thy heart: and let thy eyes keep my ways.
26My son, give me thy heart; And let thine eyes delight in my ways.
27For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit.
27For a whore is a deep ditch; and a strange woman is a narrow pit.
27For a harlot is a deep ditch: and a strange woman is a narrow pit.
27For a harlot is a deep ditch; And a foreign woman is a narrow pit.
28Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.
28She also lieth in wait as for a prey, and increaseth the transgressors among men.
28She lieth in wait in the way as a robber, and him whom she shall see unwary, she will kill.
28Yea, she lieth in wait as a robber, And increaseth the treacherous among men.
29Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? Who hath complaining? who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
29Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? who hath babbling? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
29Who hath woe? whose father hath woe? who hath contentions? who falls into pits? who hath wounds without cause? who hath redness of eyes?
29Who hath woe? who hath sorrow? who hath contentions? Who hath complaining? who hath wounds without cause? Who hath redness of eyes?
30They that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine.
30They that tarry long at the wine; they that go to seek mixed wine.
30Surely they that pass their time in wine, and study to drink off their cups.
30They that tarry long at the wine; They that go to seek out mixed wine.
31Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly:
31Look not thou upon the wine when it is red, when it giveth his colour in the cup, when it moveth itself aright.
31Look not upon the wine when it is yellow, when the colour thereof shineth in the glass: it goeth in pleasantly,
31Look not thou upon the wine when it is red, When it sparkleth in the cup, When it goeth down smoothly:
32At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
32At the last it biteth like a serpent, and stingeth like an adder.
32But in the end, it will bite like a snake, and will spread abroad poison like a basilisk.
32At the last it biteth like a serpent, And stingeth like an adder.
33Thine eyes shall behold strange things, And thy heart shall utter perverse things.
33Thine eyes shall behold strange women, and thine heart shall utter perverse things.
33Thy eyes shall behold strange women, and thy heart shall utter perverse things.
33Thine eyes shall behold strange things, And thy heart shall utter perverse things.
34Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, Or as he that lieth upon the top of a mast.
34Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, or as he that lieth upon the top of a mast.
34And thou shalt be as one sleeping in the midst of the sea, and as a pilot fast asleep when the stern is lost.
34Yea, thou shalt be as he that lieth down in the midst of the sea, Or as he that lieth upon the top of a mast.
35They have stricken me, shalt thou say, and I was not hurt; They have beaten me, and I felt it not: When shall I awake? I will seek it yet again.
35They have stricken me, shalt thou say, and I was not sick; they have beaten me, and I felt it not: when shall I awake? I will seek it yet again.
35And thou shalt say: They have beaten me, but I was not sensible of pain: they drew me, and I felt not: when shall I awake and find wine again?
35They have stricken me, shalt thou say, and I was not hurt; They have beaten me, and I felt it not: When shall I awake? I will seek it yet again.