Side by side

Proverbs 16

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

ASV

American Standard Version · 1901

BBE

Bible in Basic English · 1949

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah.

1The designs of the heart are man's, but the answer of the tongue comes from the Lord.

1The purposes of the heart are of man, but the answer of the tongue is from Jehovah.

1Of man <FI>are<Fi> arrangements of the heart, And from Jehovah an answer of the tongue.

2All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits.

2All a man's ways are clean to himself; but the Lord puts men's spirits into his scales.

2All the ways of a man are clean in his own eyes; but Jehovah weigheth the spirits.

2All the ways of a man are pure in his own eyes, And Jehovah is pondering the spirits.

3Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established.

3Put your works into the hands of the Lord, and your purposes will be made certain.

3Commit thy works unto Jehovah, and thy thoughts shall be established.

3Roll unto Jehovah thy works, And established are thy purposes,

4Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil.

4The Lord has made everything for his purpose, even the sinner for the day of evil.

4Jehovah hath wrought everything on his own account, yea, even the wicked for the day of evil.

4All things hath Jehovah wrought for Himself, And also the wicked <FI>worketh<Fi> for a day of evil.

5Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: Thoughhandjoinin hand, he shall not be unpunished.

5Everyone who has pride in his heart is disgusting to the Lord: he will certainly not go free from punishment.

5Every proud heart is an abomination to Jehovah: hand for hand, he shall not be held innocent.

5An abomination to Jehovah <FI>is<Fi> every proud one of heart, Hand to hand he is not acquitted.

6By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil.

6By mercy and good faith evil-doing is taken away: and by the fear of the Lord men are turned away from evil.

6By loving-kindness and truth iniquity is atoned for; and by the fear of Jehovah [men] depart from evil.

6In kindness and truth pardoned is iniquity, And in the fear of Jehovah Turn thou aside from evil.

7When a man’s ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him.

7When a man's ways are pleasing to the Lord, he makes even his haters be at peace with him.

7When a man's ways please Jehovah, he maketh even his enemies to be at peace with him.

7When a man's ways please Jehovah, even his enemies, He causeth to be at peace with him.

8Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice.

8Better is a little with righteousness, than great wealth with wrongdoing.

8Better is a little with righteousness, than great revenues without right.

8Better <FI>is<Fi> a little with righteousness, Than abundance of increase without justice.

9A man’s heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps.

9A man may make designs for his way, but the Lord is the guide of his steps.

9The heart of man deviseth his way, but Jehovah directeth his steps.

9The heart of man deviseth his way, And Jehovah establisheth his step.

10A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment.

10Decision is in the lips of the king: his mouth will not go wrong in judging.

10An oracle is on the lips of the king: his mouth will not err in judgment.

10An oath <FI>is<Fi> on the lips of a king, In judgment his mouth trespasseth not.

11A just balance and scales are Jehovah’s; All the weights of the bag are his work.

11True measures and scales are the Lord's: all the weights of the bag are his work.

11The just balance and scales are Jehovah's; all the weights of the bag are his work.

11A just beam and balances <FI>are<Fi> Jehovah's, His work <FI>are<Fi> all the stones of the bag.

12It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness.

12Evil-doing is disgusting to kings: for the seat of the ruler is based on righteousness.

12It is an abomination to kings to commit wickedness; for the throne is established by righteousness.

12An abomination to kings <FI>is<Fi> doing wickedness, For by righteousness is a throne established.

13Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right.

13Lips of righteousness are the delight of kings; and he who says what is upright is dear to him.

13Righteous lips are the delight of kings, and they love him that speaketh aright.

13The delight of kings <FI>are<Fi> righteous lips, And whoso is speaking uprightly he loveth,

14The wrath of a king isasmessengers of death; But a wise man will pacify it.

14The wrath of the king is like those who give news of death, but a wise man will put peace in place of it.

14The fury of a king is [as] messengers of death; but a wise man will pacify it.

14The fury of a king <FI>is<Fi> messengers of death, And a wise man pacifieth it.

15In the light of the king’s countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain.

15In the light of the king's face there is life; and his approval is like a cloud of spring rain.

15In the light of the king's countenance is life, and his favour is as a cloud of the latter rain.

15In the light of a king's face <FI>is<Fi> life, And his good-will <FI>is<Fi> as a cloud of the latter rain.

16How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver.

16How much better it is to get wisdom than gold! and to get knowledge is more to be desired than silver.

16How much better is it to get wisdom than fine gold, and the getting of intelligence to be preferred to silver!

16To get wisdom--how much better than gold, And to get understanding to be chosen than silver!

17The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul.

17The highway of the upright is to be turned away from evil: he who takes care of his way will keep his soul.

17The highway of the upright is to depart from evil: he that taketh heed to his way keepeth his soul.

17A highway of the upright <FI>is<Fi> , `Turn from evil,' Whoso is preserving his soul is watching his way.

18Pridegoethbefore destruction, And a haughty spirit before a fall.

18Pride goes before destruction, and a stiff spirit before a fall.

18Pride [goeth] before destruction, and a haughty spirit before a fall.

18Before destruction <FI>is<Fi> pride, And before stumbling--a haughty spirit.'

19Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud.

19Better it is to have a gentle spirit with the poor, than to take part in the rewards of war with men of pride.

19Better is it to be of a humble spirit with the meek, than to divide the spoil with the proud.

19Better is humility of spirit with the poor, Than to apportion spoil with the proud.

20He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he.

20He who gives attention to the law of right will get good; and whoever puts his faith in the Lord is happy.

20He that giveth heed to the word shall find good; and whoso confideth in Jehovah, happy is he.

20The wise in any matter findeth good, And whoso is trusting in Jehovah, O his happiness.

21The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning.

21The wise-hearted will be named men of good sense: and by pleasing words learning is increased.

21The wise in heart is called intelligent, and the sweetness of the lips increaseth learning.

21To the wise in heart is called, `Intelligent,' And sweetness of lips increaseth learning.

22Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools istheirfolly.

22Wisdom is a fountain of life to him who has it; but the punishment of the foolish is their foolish behaviour.

22Wisdom is a fountain of life for him that hath it; but the instruction of fools is folly.

22A fountain of life <FI>is<Fi> understanding to its possessors, The instruction of fools is folly.

23The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips.

23The heart of the wise man is the teacher of his mouth, and gives increased learning to his lips.

23The heart of the wise maketh his mouth intelligent, and upon his lips increaseth learning.

23The heart of the wise causeth his mouth to act wisely, And by his lips he increaseth learning,

24Pleasant words areas a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones.

24Pleasing words are like honey, sweet to the soul and new life to the bones.

24Pleasant words are [as] a honeycomb, sweet to the soul, and health for the bones.

24Sayings of pleasantness <FI>are<Fi> a honeycomb, Sweet to the soul, and healing to the bone.

25There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death.

25There is a way which seems straight before a man, but its end is the ways of death.

25There is a way that seemeth right unto a man, but the end thereof is the ways of death.

25There is a way right before a man, And its latter end--ways of death.

26The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him thereto.

26The desire of the working man is working for him, for his need of food is driving him on.

26The appetite of the labourer laboureth for him, for his mouth urgeth him on.

26A labouring man hath laboured for himself, For his mouth hath caused <FI>him<Fi> to bend over it.

27A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire.

27A good-for-nothing man is a designer of evil, and in his lips there is a burning fire.

27A man of Belial diggeth up evil, and on his lips there is as a scorching fire.

27A worthless man is preparing evil, And on his lips--as a burning fire.

28A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends.

28A man of twisted purposes is a cause of fighting everywhere: and he who says evil secretly makes trouble between friends.

28A false man soweth contention; and a talebearer separateth very friends.

28A froward man sendeth forth contention, A tale-bearer is separating a familiar friend.

29A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good.

29A violent man puts desire of evil into his neighbour's mind, and makes him go in a way which is not good.

29A violent man enticeth his neighbour, and leadeth him into a way that is not good.

29A violent man enticeth his neighbour, And hath causeth him to go in a way not good.

30He that shutteth his eyes, it is to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass.

30He whose eyes are shut is a man of twisted purposes, and he who keeps his lips shut tight makes evil come about.

30He that shutteth his eyes, [it is] to devise froward things; biting his lips, he bringeth evil to pass.

30Consulting his eyes to devise froward things, Moving his lips he hath accomplished evil.

31The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness.

31The grey head is a crown of glory, if it is seen in the way of righteousness.

31The hoary head is a crown of glory, [if] it is found in the way of righteousness.

31A crown of beauty <FI>are<Fi> grey hairs, In the way of righteousness it is found.

32He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city.

32He who is slow to be angry is better than a man of war, and he who has control over his spirit than he who takes a town.

32He that is slow to anger is better than the mighty, and he that ruleth his spirit than he that taketh a city.

32Better <FI>is<Fi> the slow to anger than the mighty, And the ruler over his spirit than he who is taking a city.

33The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah.

33A thing may be put to the decision of chance, but it comes about through the Lord.

33The lot is cast into the lap; but the whole decision is of Jehovah.

33Into the centre is the lot cast, And from Jehovah <FI>is<Fi> all its judgment!