Side by side

Philippians 4

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

DBY

Darby Bible · 1890

ASV

American Standard Version · 1901

1Therefore my dearly beloved brethren and most desired, my joy and my crown: so stand fast in the Lord, my dearly beloved.

1So that, my brethren, beloved and longed for, my joy and crown, thus stand fast in [the] Lord, beloved.

1Wherefore, my brethren beloved and longed for, my joy and crown, so stand fast in the Lord, my beloved.

2I beg of Evodia and I beseech Syntyche to be of one mind in the Lord.

2I exhort Euodia, and exhort Syntyche, to be of the same mind in [the] Lord;

2I exhort Euodia, and I exhort Syntyche, to be of the same mind in the Lord.

3And I entreat thee also, my sincere companion, help those women who have laboured with me in the gospel, with Clement and the rest of my fellow labourers, whose names are in the book of life.

3yea, I ask thee also, true yokefellow, assist them, who have contended along with me in the glad tidings, with Clement also, and my other fellow-labourers, whose names [are] in [the] book of life.

3Yea, I beseech thee also, true yokefellow, help these women, for they labored with me in the gospel, with Clement also, and the rest of my fellow-workers, whose names are in the book of life.

4Rejoice in the Lord always: again, I say, rejoice.

4Rejoice in [the] Lord always: again I will say, Rejoice.

4Rejoice in the Lord always: again I will say, Rejoice.

5Let your modesty be known to all men. The Lord is nigh.

5Let your gentleness be known of all men. The Lord [is] near.

5Let your forbearance be known unto all men. The Lord is at hand.

6Be nothing solicitous: but in every thing, by prayer and supplication, with thanksgiving, let your petitions be made known to God.

6Be careful about nothing; but in everything, by prayer and supplication with thanksgiving, let your requests be made known toGod;

6In nothing be anxious; but in everything by prayer and supplication with thanksgiving let your requests be made known unto God.

7And the peace of God, which surpasseth all understanding, keep your hearts and minds in Christ Jesus.

7and the peace ofGod, which surpasses every understanding, shall guard your hearts and your thoughts by Christ Jesus.

7And the peace of God, which passeth all understanding, shall guard your hearts and your thoughts in Christ Jesus.

8For the rest, brethren, whatsoever things are true, whatsoever modest, whatsoever just, whatsoever holy, whatsoever lovely, whatsoever of good fame, if there be any virtue, if any praise of discipline: think on these things.

8For the rest, brethren, whatsoever things [are] true, whatsoever things [are] noble, whatsoever things [are] just, whatsoever things [are] pure, whatsoever things [are] amiable, whatsoever things [are] of good report; if [there be] any virtue and if any praise, think on these things.

8 Finally, brethren, whatsoever things are true, whatsoever things are honorable, whatsoever things are just, whatsoever things are pure, whatsoever things are lovely, whatsoever things are of good report; if there be any virtue, and if there be any praise, think on these things.

9The things which you have both learned and received and heard and seen in me, these do ye: and the God of peace shall be with you.

9What ye have both learned, and received, and heard, and seen in me, these things do; and theGod of peace shall be with you.

9The things which ye both learned and received and heard and saw in me, these things do: and the God of peace shall be with you.

10Now I rejoice in the Lord exceedingly that now at length your thought for me hath flourished again, as you did also think; but you were busied.

10But I rejoiced in [the] Lord greatly, that now however at length ye have revived your thinking of me, though surely ye did also think [of me], but lacked opportunity.

10But I rejoice in the Lord greatly, that now at length ye have revived your thought for me; wherein ye did indeed take thought, but ye lacked opportunity.

11I speak not as it were for want. For I have learned, in whatsoever state I am, to be content therewith.

11Not that I speak as regards privation, for as to me I have learnt in those circumstances in which I am, to be satisfied in myself.

11Not that I speak in respect of want: for I have learned, in whatsoever state I am, therein to be content.

12I know both how to be brought low, and I know how to abound (every where and in all things I am instructed): both to be full and to be hungry: both to abound and to suffer need.

12I know both how to be abased and I know how to abound. In everything and in all things I am initiated both to be full and to be hungry, both to abound and to suffer privation.

12I know how to be abased, and I know also how to abound: in everything and in all things have I learned the secret both to be filled and to be hungry, both to abound and to be in want.

13I can do all things in him who strengtheneth me.

13I have strength for all things in him that gives me power.

13I can do all things in him that strengtheneth me.

14Nevertheless, you have done well in communicating to my tribulation.

14But ye have done well in taking part in my affliction.

14Howbeit ye did well that ye had fellowship with my affliction.

15And you also know, O Philippians, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church communicated with me as concerning giving and receiving, but you only.

15And know also ye, O Philippians, that in [the] beginning of the gospel, when I came out of Macedonia, no assembly communicated [anything] to me in [the] way of giving and receiving save ye alone;

15And ye yourselves also know, ye Philippians, that in the beginning of the gospel, when I departed from Macedonia, no church had fellowship with me in the matter of giving and receiving but ye only;

16For unto Thessalonica also you sent once and again for my use.

16for also in Thessalonica once and even twice ye sent to me for my need.

16for even in Thessalonica ye sent once and again unto my need.

17Not that I seek the gift: but I seek the fruit that may abound to your account.

17Not that I seek gift, but I seek fruit abounding to your account.

17Not that I seek for the gift; but I seek for the fruit that increaseth to your account.

18But I have all and abound: I am filled, having received from Epaphroditus the things you sent, an odour of sweetness, an acceptable sacrifice, pleasing to God.

18But I have all things in full supply and abound; I am full, having received of Epaphroditus the things [sent] from you, an odour of sweet savour, an acceptable sacrifice, agreeable toGod.

18But I have all things, and abound: I am filled, having received from Epaphroditus the things that came from you, an odor of a sweet smell, a sacrifice acceptable, well-pleasing to God.

19And may my God supply all your want, according to his riches in glory in Christ Jesus.

19But myGod shall abundantly supply all your need according to his riches in glory in Christ Jesus.

19And my God shall supply every need of yours according to his riches in glory in Christ Jesus.

20Now to God and our Father be glory, world without end. Amen.

20But to ourGod and Father [be] glory to the ages of ages. Amen.

20Now unto our God and Father be the glory for ever and ever. Amen.

21Salute ye every saint in Christ Jesus.

21Salute every saint in Christ Jesus. The brethren who [are] with me salute you.

21 Salute every saint in Christ Jesus. The brethren that are with me salute you.

22The brethren who are with me salute you. All the saints salute you: especially they that are of Caesar's household.

22All the saints salute you, and specially those of the household of Caesar.

22All the saints salute you, especially they that are of Cæsar’s household.

23The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

23The grace of the Lord Jesus Christ [be] with your spirit. Amen.

23The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.