Side by side
Mark 12
WEB
World English Bible · 2000
ASV
American Standard Version · 1901
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
DBY
Darby Bible · 1890
1And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
1And he began to speak unto them in parables. A man planted a vineyard, and set a hedge about it, and digged a pit for the winepress, and built a tower, and let it out to husbandmen, and went into another country.
1And he began to speak to them in parables: A certain man planted a vineyard and made a hedge about it and dug a place for the winefat and built a tower and let it to husbandmen: and went into a far country.
1And he began to say to them in parables, A man planted a vineyard, and made a fence round [it] and dug a wine-vat, and built a tower, and let it out to husbandmen, and left the country.
2And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.
2And at the season he sent to the husbandmen a servant, that he might receive from the husbandmen of the fruits of the vineyard.
2And at the season he sent to the husbandmen a servant to receive of the husbandmen of the fruit of the vineyard.
2And he sent a bondman to the husbandmen at the season, that he might receive from the husbandmen of the fruit of the vineyard.
3And they took him, and beat him, and sent him away empty.
3And they took him, and beat him, and sent him away empty.
3Who, having laid hands on him, beat and sent him away empty.
3But they took him, and beat [him], and sent [him] away empty.
4And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
4And again he sent unto them another servant; and him they wounded in the head, and handled shamefully.
4And again he sent to them another servant: and him they wounded in the head and used him reproachfully.
4And again he sent to them another bondman; and [at] him they [threw stones, and] struck [him] on the head, and sent [him] away with insult.
5And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some.
5And he sent another; and him they killed: and many others; beating some, and killing some.
5And again he sent another, and him they killed: and many others, of whom some they beat, and others they killed.
5And [again] he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some.
6He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.
6He had yet one, a beloved son: he sent him last unto them, saying, They will reverence my son.
6Therefore, having yet one son, most dear to him, he also sent him unto them last of all, saying: They will reverence my son.
6Having yet therefore one beloved son, he sent also him to them the last, saying, They will have respect for my son.
7But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
7But those husbandmen said among themselves, This is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.
7But the husbandmen said one to another: This is the heir. Come let us kill him and the inheritance shall be ours.
7But those husbandmen said to one another, This is the heir: come, let us kill him and the inheritance will be ours.
8And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
8And they took him, and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
8And laying hold on him, they killed him and cast him out of the vineyard.
8And they took him and killed him, and cast him forth out of the vineyard.
9What therefore will the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
9What therefore will the lord of the vineyard do? he will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard unto others.
9What therefore will the lord of the vineyard do? He will come and destroy those husbandmen and will give the vineyard to others.
9What therefore shall the lord of the vineyard do? He will come and destroy the husbandmen, and will give the vineyard to others.
10Have ye not read even this scripture: The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;
10Have ye not read even this scripture: The stone which the builders rejected, The same was made the head of the corner;
10And have you not read this scripture, The stone which the builders rejected, the same is made the head of the corner:
10Have ye not even read this scripture, The stone which they that builded rejected, this has become the corner-stone:
11This was from the Lord, And it is marvellous in our eyes?
11This was from the Lord, And it is marvellous in our eyes?
11By the Lord has this been done, and it is wonderful in our eyes.
11this is of [the] Lord, and it is wonderful in our eyes?
12And they sought to lay hold on him; and they feared the multitude; for they perceived that he spake the parable against them: and they left him, and went away.
12And they sought to lay hold on him; and they feared the multitude; for they perceived that he spake the parable against them: and they left him, and went away.
12And they sought to lay hands on him: but they feared the people. For they knew that he spoke this parable to them. And leaving him, they went their way.
12And they sought to lay hold of him, and they feared the crowd; for they knew that he had spoken the parable of them. And they left him and went away.
13And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
13And they send unto him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in talk.
13And they sent to him some of the Pharisees and of the Herodians: that they should catch him in his words.
13And they send to him certain of the Pharisees and of the Herodians, that they might catch him in speaking.
14And when they were come, they say unto him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not the person of men, but of a truth teachest the way of God: Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
14And when they were come, they say unto him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not the person of men, but of a truth teachest the way of God: Is it lawful to give tribute unto Cæsar, or not?
14Who coming, say to him: Master, we know that thou art a true speaker and carest not for any man; for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth. Is it lawful to give tribute to Caesar? Or shall we not give it?
14And they come and say to him, Teacher, we know that thou art true, and carest not for any one; for thou regardest not men's person, but teachest the way ofGod with truth: Is it lawful to give tribute to Caesar or not?
15Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
15Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
15Who knowing their wiliness, saith to them: Why tempt you me? Bring me a penny that I may see it.
15Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt ye me? Bring me a denarius that I may see [it].
16And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Cæsar’s.
16And they brought it. And he saith unto them, Whose is this image and superscription? And they said unto him, Cæsar’s.
16And they brought it him. And he saith to them: Whose is this image and inscription? They say to him, Caesar's.
16And they brought [it]. And he says to them, Whose [is] this image and superscription? And they said to him, Caesar's.
17And Jesus said unto them, Render unto Cæsar the things that are Cæsar’s, and unto God the things that are God’s. And they marvelled greatly at him.
17And Jesus said unto them, Render unto Cæsar the things that are Cæsar’s, and unto God the things that are God’s. And they marvelled greatly at him.
17And Jesus answering, said to them: Render therefore to Caesar the things that are Caesar's and to God the things that are God's. And they marvelled at him.
17And Jesus answering said to them, Pay what is Caesar's to Caesar, and what isGod's toGod. And they wondered at him.
18And there come unto him Sadducees, who say that there is no resurrection; and they asked him, saying,
18And there come unto him Sadducees, who say that there is no resurrection; and they asked him, saying,
18And there came to him the Sadducees, who say there is no resurrection. And they asked him, saying:
18And Sadducees come to him, that say there is no resurrection; and they demanded of him saying,
19Teacher, Moses wrote unto us, If a man’s brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
19Teacher, Moses wrote unto us, If a man’s brother die, and leave a wife behind him, and leave no child, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.
19Master, Moses wrote unto us that if any man's brother die and leave his wife behind him and leave no children, his brother should take his wife and raise up seed to his brother.
19Teacher, Moses wrote to us that if any one's brother die, and leave a wife behind, and leave no children, that his brother shall take his wife, and raise up seed to his brother.
20There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed;
20There were seven brethren: and the first took a wife, and dying left no seed;
20Now there were seven brethren: and the first took a wife and died leaving no issue.
20There were seven brethren; and the first took a wife, and dying did not leave seed;
21and the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise:
21and the second took her, and died, leaving no seed behind him; and the third likewise:
21And the second took her and died: and neither did he leave any issue. And the third in like manner.
21and the second took her and died, and neither did he leave seed; and the third likewise.
22and the seven left no seed. Last of all the woman also died.
22and the seven left no seed. Last of all the woman also died.
22And the seven all took her in like manner and did not leave issue. Last of all the woman also died.
22And the seven [took her and] did not leave seed. Last of all the woman also died.
23In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
23In the resurrection whose wife shall she be of them? for the seven had her to wife.
23In the resurrection therefore, when they shall rise again, whose wife shall she be of them? For the seven had her to wife.
23In the resurrection, when they shall rise again, of which of them shall she be wife, for the seven had her as wife?
24Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God?
24Jesus said unto them, Is it not for this cause that ye err, that ye know not the scriptures, nor the power of God?
24And Jesus answering, saith to them: Do ye not therefore err, because you know not the scriptures nor the power of God?
24And Jesus answering said to them, Do not ye therefore err, not knowing the scriptures, nor the power ofGod?
25For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
25For when they shall rise from the dead, they neither marry, nor are given in marriage; but are as angels in heaven.
25For when they shall rise again from the dead, they shall neither marry, nor be married, but are as the angels in heaven.
25For when they rise from among [the] dead they neither marry, nor are given in marriage, but are as angels [who are] in the heavens.
26But as touching the dead, that they are raised; have ye not read in the book of Moses, in the place concerning the Bush, how God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
26But as touching the dead, that they are raised; have ye not read in the book of Moses, in the place concerning the Bush, how God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
26And as concerning the dead that they rise again have you not read in the book of Moses, how in the bush God spoke to him, saying: I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?
26But concerning the dead that they rise, have ye not read in the book of Moses, in [the section of] the bush, howGod spoke to him, saying, I [am] theGod of Abraham, and theGod of Isaac, and theGod of Jacob?
27He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
27He is not the God of the dead, but of the living: ye do greatly err.
27He is not the God of the dead, but of the living. You therefore do greatly err.
27He is not theGod of [the] dead, but of [the] living. Ye therefore greatly err.
28And one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all?
28And one of the scribes came, and heard them questioning together, and knowing that he had answered them well, asked him, What commandment is the first of all?
28And there came one of the scribes that had heard them reasoning together, and seeing that he had answered them well, asked him which was the first commandment of all.
28And one of the scribes who had come up, and had heard them reasoning together, perceiving that he had answered them well, demanded of him, Which is [the] first commandment of all?
29Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:
29Jesus answered, The first is, Hear, O Israel; The Lord our God, the Lord is one:
29And Jesus answered him: The first commandment of all is, Hear, O Israel: the Lord thy God is one God.
29And Jesus answered him, [The] first commandment of all [is], Hear, Israel: the Lord ourGod is one Lord;
30and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength.
30and thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind, and with all thy strength.
30And thou shalt love the Lord thy God with thy whole heart and with thy whole soul and with thy whole mind and with thy whole strength. This is the first commandment.
30and thou shalt love the Lord thyGod with all thy heart, and with all thy soul, and with all thine understanding, and with all thy strength. This is [the] first commandment.
31The second is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these.
31The second is this, Thou shalt love thy neighbor as thyself. There is none other commandment greater than these.
31And the second is like to it: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is no other commandment greater than these.
31And a second like it [is] this: Thou shalt love thy neighbour as thyself. There is not another commandment greater than these.
32And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he:
32And the scribe said unto him, Of a truth, Teacher, thou hast well said that he is one; and there is none other but he:
32And the scribe said to him: Well, Master, thou hast said in truth that there is one God and there is no other besides him.
32And the scribe said to him, Right, teacher; thou hast spoken according to [the] truth. For he is one, and there is none other besides him;
33and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is much more than all whole burnt-offerings and sacrifices.
33and to love him with all the heart, and with all the understanding, and with all the strength, and to love his neighbor as himself, is much more than all whole burnt-offerings and sacrifices.
33And that he should be loved with the whole heart and with the whole understanding and with the whole soul and with the whole strength. And to love one's neighbour as one's self is a greater thing than all holocausts and sacrifices.
33and to love him with all the heart, and with all the intelligence, and with all the soul, and with all the strength, and to love one's neighbour as one's self, is more than all the burnt-offerings and sacrifices.
34And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
34And when Jesus saw that he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
34And Jesus seeing that he had answered wisely, said to him: Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him any question.
34And Jesus, seeing that he had answered intelligently, said to him, Thou art not far from the kingdom ofGod. And no one dared question him any more.
35And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David?
35And Jesus answered and said, as he taught in the temple, How say the scribes that the Christ is the son of David?
35And Jesus answering, said, teaching in the temple: How do the scribes say that Christ is the son of David?
35And Jesus answering said [as he was] teaching in the temple, How do the scribes say that the Christ is son of David?
36David himself said in the Holy Spirit, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
36David himself said in the Holy Spirit, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand, Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
36For David himself saith by the Holy Ghost: The Lord said to my Lord: Sit on my right hand, until I make thy enemies thy footstool.
36[for] David himself said [speaking] in the Holy Spirit, The Lord said to my Lord, Sit on my right hand until I put thine enemies [as] footstool of thy feet.
37David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.
37David himself calleth him Lord; and whence is he his son? And the common people heard him gladly.
37David therefore himself calleth him Lord. And whence is he then his son? And a great multitude heard him gladly.
37David himself [therefore] calls him Lord, and whence is he his son? And the mass of the people heard him gladly.
38And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, andto have salutations in the marketplaces,
38And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, andto have salutations in the marketplaces,
38And he said to them in his doctrine: Beware of the scribes, who love to walk in long robes and to be saluted in the marketplace,
38And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and salutations in the marketplaces,
39and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:
39and chief seats in the synagogues, and chief places at feasts:
39And to sit in the first chairs in the synagogues and to have the highest places at suppers:
39and first seats in the synagogues, and first places at suppers;
40they that devour widows’ houses, and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation.
40they that devour widows’ houses, and for a pretence make long prayers; these shall receive greater condemnation.
40Who devour the houses of widows under the pretence of long prayer. These shall receive greater judgment.
40who devour the houses of widows, and as a pretext make long prayers. These shall receive a severer judgment.
41And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
41And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
41And Jesus sitting over against the treasury, beheld how the people cast money into the treasury. And many that were rich cast in much.
41And Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much.
42And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.
42And there came a poor widow, and she cast in two mites, which make a farthing.
42And there came a certain poor widow: and she cast in two mites, which make a farthing.
42And a poor widow came and cast in two mites, which is a farthing.
43And he called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, This poor widow cast in more than all they that are casting into the treasury:
43And he called unto him his disciples, and said unto them, Verily I say unto you, This poor widow cast in more than all they that are casting into the treasury:
43And calling his disciples together, he saith to them: Amen I say to you, this poor widow hath cast in more than all they who have cast into the treasury.
43And having called his disciples to [him] he said to them, Verily I say unto you, This poor widow has cast in more than all who have cast into the treasury:
44for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
44for they all did cast in of their superfluity; but she of her want did cast in all that she had, even all her living.
44For all they did cast in of their abundance; but she of her want cast in all she had, even her whole living.
44for all have cast in of that which they had in abundance, but she of her destitution has cast in all that she had, the whole of her living.