Side by side

Matthew 3

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

1And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judæa, saying,

1In those days came John the Baptist, preaching in the wilderness of Judea,

1And in those days cometh John the Baptist, preaching in the wilderness of Judæa, saying,

1Now in those days comes John the baptist, preaching in the wilderness of Judaea,

2Repent ye; for the kingdom of heaven is at hand.

2And saying, Repent ye: for the kingdom of heaven is at hand.

2Repent ye; for the kingdom of heaven is at hand.

2and saying, Repent, for the kingdom of the heavens has drawn nigh.

3For this is he that was spoken of through Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.

3For this is he that was spoken of by the prophet Esaias, saying, The voice of one crying in the wilderness, Prepare ye the way of the Lord, make his paths straight.

3For this is he that was spoken of through Isaiah the prophet, saying, The voice of one crying in the wilderness, Make ye ready the way of the Lord, Make his paths straight.

3For this is he who has been spoken of through Esaias the prophet, saying, Voice of him that crieth in the wilderness: prepare ye the way of [the] Lord, make straight his paths.

4Now John himself had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his food was locusts and wild honey.

4And the same John had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his meat was locusts and wild honey.

4Now John himself had his raiment of camel’s hair, and a leathern girdle about his loins; and his food was locusts and wild honey.

4And John himself had his garment of camel's hair, and a leathern girdle about his loins, and his nourishment was locusts and wild honey.

5Then went out unto him Jerusalem, and all Judæa, and all the region round about the Jordan;

5Then went out to him Jerusalem, and all Judea, and all the region round about Jordan,

5Then went out unto him Jerusalem, and all Judæa, and all the region round about the Jordan;

5Then went out to him Jerusalem, and all Judaea, and all the country round the Jordan,

6and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.

6And were baptized of him in Jordan, confessing their sins.

6and they were baptized of him in the river Jordan, confessing their sins.

6and were baptised by him in the Jordan, confessing their sins.

7But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

7But when he saw many of the Pharisees and Sadducees come to his baptism, he said unto them, O generation of vipers, who hath warned you to flee from the wrath to come?

7But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said unto them, Ye offspring of vipers, who warned you to flee from the wrath to come?

7But seeing many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, Offspring of vipers, who has forewarned you to flee from the coming wrath?

8Bring forth therefore fruit worthy of repentance:

8Bring forth therefore fruits meet for repentance:

8Bring forth therefore fruit worthy of repentance:

8Produce therefore fruit worthy of repentance.

9and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

9And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

9and think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say unto you, that God is able of these stones to raise up children unto Abraham.

9And do not think to say within yourselves, We have Abraham for [our] father; for I say unto you, thatGod is able of these stones to raise up children to Abraham.

10And even now the axe lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

10And now also the axe is laid unto the root of the trees: therefore every tree which bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

10And even now the axe lieth at the root of the trees: every tree therefore that bringeth not forth good fruit is hewn down, and cast into the fire.

10And already the axe is applied to the root of the trees; every tree therefore not producing good fruit is cut down and cast into the fire.

11I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:

11I indeed baptize you with water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you with the Holy Ghost, and with fire:

11I indeed baptize you in water unto repentance: but he that cometh after me is mightier than I, whose shoes I am not worthy to bear: he shall baptize you in the Holy Spirit and in fire:

11I indeed baptise you with water to repentance, but he that comes after me is mightier than I, whose sandals I am not fit to bear; he shall baptise you with [the] Holy Spirit and fire;

12whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing-floor; and he will gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.

12Whose fan is in his hand, and he will throughly purge his floor, and gather his wheat into the garner; but he will burn up the chaff with unquenchable fire.

12whose fan is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing-floor; and he will gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn up with unquenchable fire.

12whose winnowing fan [is] in his hand, and he shall thoroughly purge his threshing-floor, and shall gather his wheat into the garner, but the chaff he will burn with fire unquenchable.

13Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.

13Then cometh Jesus from Galilee to Jordan unto John, to be baptized of him.

13Then cometh Jesus from Galilee to the Jordan unto John, to be baptized of him.

13Then comes Jesus from Galilee to the Jordan to John, to be baptised of him;

14But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

14But John forbad him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

14But John would have hindered him, saying, I have need to be baptized of thee, and comest thou to me?

14but John urgently forbad him, saying, I have need to be baptised of thee; and comest thou to me?

15But Jesus answering said unto him, Suffer it now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffereth him.

15And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.

15But Jesus answering said unto him, Suffer it now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffereth him.

15But Jesus answering said to him, Suffer [it] now; for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffers him.

16And Jesus, when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him;

16And Jesus, when he was baptized, went up straightway out of the water: and, lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending like a dove, and lighting upon him:

16And Jesus, when he was baptized, went up straightway from the water: and lo, the heavens were opened unto him, and he saw the Spirit of God descending as a dove, and coming upon him;

16And Jesus, having been baptised, went up straightway from the water, and lo, the heavens were opened to him, and he saw the Spirit ofGod descending as a dove, and coming upon him:

17and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

17And lo a voice from heaven, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

17and lo, a voice out of the heavens, saying, This is my beloved Son, in whom I am well pleased.

17and behold, a voice out of the heavens saying, This is my beloved Son, in whom I have found my delight.