Side by side

Matthew 19

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1And it came to pass when Jesus had finished these words, he departed from Galilee, and came into the borders of Judæa beyond the Jordan;

1And it came to pass, when Jesus had finished these words, he withdrew from Galilee, and came to the coasts of Judaea beyond the Jordan;

1And it came to pass when Jesus had ended these words, he departed from Galilee and came into the coasts of Judea, beyond Jordan.

2and great multitudes followed him; and he healed them there.

2and great crowds followed him, and he healed them there.

2And great multitudes followed him: and he healed them there.

3And there came unto him Pharisees, trying him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

3And the Pharisees came to him tempting him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

3And there came to him the Pharisees tempting him, saying: Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

4And he answered and said, Have ye not read, that he who made them from the beginning made them male and female,

4But he answering said [to them], Have ye not read that he who made [them], from the beginning made them male and female,

4Who answering, said to them: Have ye not read, that he who made man from the beginning, made them male and female? And he said:

5and said, For this cause shall a man leave his father and mother, and shall cleave to his wife; and the two shall become one flesh?

5and said, On account of this a man shall leave father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh?

5For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be in one flesh.

6So that they are no more two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let not man put asunder.

6so that they are no longer two, but one flesh. What thereforeGod has joined together, let not man separate.

6Therefore now they are not two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let no man put asunder.

7They say unto him, Why then did Moses command to give a bill of divorcement, and to put her away?

7They say to him, Why then did Moses command to give a letter of divorce and to send [her] away?

7They say to him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and to put away?

8He saith unto them, Moses for your hardness of heart suffered you to put away your wives: but from the beginning it hath not been so.

8He says to them, Moses, in view of your hardheartedness, allowed you to put away your wives; but from the beginning it was not thus.

8He saith to them: Because Moses by reason of the hardness of your heart permitted you to put away your wives: but from the beginning it was not so.

9And I say unto you, Whosoever shall put away his wife, except for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that marrieth her when she is put away committeth adultery.

9But I say unto you, that whosoever shall put away his wife, not for fornication, and shall marry another, commits adultery; and he who marries one put away commits adultery.

9And I say to you, that whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that shall marry her that is put away, committeth adultery.

10The disciples say unto him, If the case of the man is so with his wife, it is not expedient to marry.

10His disciples say to him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.

10His disciples say unto him: If the case of a man with his wife be so, it is not expedient to marry.

11But he said unto them, Not all men can receive this saying, but they to whom it is given.

11And he said to them, All cannot receive this word, but those to whom it has been given;

11Who said to them: All men take not this word, but they to whom it is given.

12For there are eunuchs, that were so born from their mother’s womb: and there are eunuchs, that were made eunuchs by men: and there are eunuchs, that made themselves eunuchs for the kingdom of heaven’s sake. He that is able to receive it, let him receive it.

12for there are eunuchs which have been born thus from [their] mother's womb; and there are eunuchs who have been made eunuchs of men; and there are eunuchs who have made eunuchs of themselves for the sake of the kingdom of the heavens. He that is able to receive [it], let him receive [it].

12For there are eunuchs, who were born so from their mothers womb: and there are eunuchs, who were made so by men: and there are eunuchs, who have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven. He that can take, let him take it.

13Then were there brought unto him little children, that he should lay his hands on them, and pray: and the disciples rebuked them.

13Then there were brought to him little children that he might lay his hands on them and pray; but the disciples rebuked them.

13Then were little children presented to him, that he should impose hands upon them and pray. And the disciples rebuked them.

14But Jesus said, Suffer the little children, and forbid them not, to come unto me: for to such belongeth the kingdom of heaven.

14But Jesus said, Suffer little children, and do not hinder them from coming to me; for the kingdom of the heavens is of such:

14But Jesus said to them: Suffer the little children, and forbid them not to come to me: for the kingdom of heaven is for such.

15And he laid his hands on them, and departed thence.

15and having laid his hands upon them, he departed thence.

15And when he had imposed hands upon them, he departed from thence.

16And behold, one came to him and said, Teacher, what good thing shall I do, that I may have eternal life?

16And lo, one coming up said to him, Teacher, what good thing shall I do that I may have life eternal?

16And behold one came and said to him: Good master, what good shall I do that I may have life everlasting?

17And he said unto him, Why askest thou me concerning that which is good? One there is who is good: but if thou wouldest enter into life, keep the commandments.

17And he said to him, What askest thou me concerning goodness? one is good. But if thou wouldest enter into life, keep the commandments.

17Who said to him: Why askest thou me concerning good? One is good, God. But if thou wilt enter into life, keep the commandments.

18He saith unto him, Which? And Jesus said, Thou shalt not kill, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

18He says to him, Which? And Jesus said, Thou shalt not kill, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

18He said to him: Which? And Jesus said: Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness.

19Honor thy father and thy mother; and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

19Honour thy father and thy mother, and Thou shalt love thy neighbour as thyself.

19Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

20The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?

20The young man says to him, All these have I kept; what lack I yet?

20The young man saith to him: All these have I kept from my youth, what is yet wanting to me?

21Jesus said unto him, If thou wouldest be perfect, go, sell that which thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

21Jesus said to him, If thou wouldest be perfect, go, sell what thou hast and give to [the] poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me.

21Jesus saith to him: If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

22But when the young man heard the saying, he went away sorrowful; for he was one that had great possessions.

22But the young man, having heard the word, went away grieved, for he had large possessions.

22And when the young man had heard this word, he went away sad: for he had great possessions.

23And Jesus said unto his disciples, Verily I say unto you, It is hard for a rich man to enter into the kingdom of heaven.

23And Jesus said to his disciples, Verily I say unto you, A rich man shall with difficulty enter into the kingdom of the heavens;

23Then Jesus said to his disciples: Amen, I say to you, that a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.

24And again I say unto you, It is easier for a camel to go through a needle’s eye, than for a rich man to enter into the kingdom of God.

24and again I say unto you, It is easier for a camel to enter a needle's eye than a rich man into the kingdom ofGod.

24And again I say to you: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of heaven.

25And when the disciples heard it, they were astonished exceedingly, saying, Who then can be saved?

25And when the disciples heard [it] they were exceedingly astonished, saying, Who then can be saved?

25And when they had heard this, the disciples wondered much, saying: Who then can be saved?

26And Jesus looking upon them said to them, With men this is impossible; but with God all things are possible.

26But Jesus, looking on [them], said to them, With men this is impossible; but withGod all things are possible.

26And Jesus beholding, said to them: With men this is impossible: but with God all things are possible.

27Then answered Peter and said unto him, Lo, we have left all, and followed thee; what then shall we have?

27Then Peter answering said to him, Behold, we have left all things and have followed thee; what then shall happen to us?

27Then Peter answering, said to him: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore shall we have?

28And Jesus said unto them, Verily I say unto you, that ye who have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit on the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

28And Jesus said to them, Verily I say unto you, That ye who have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit down upon his throne of glory, ye also shall sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

28And Jesus said to them: Amen I say to you, that you who have followed me, in the regeneration, when the Son of man shall sit on the seat of his majesty, you also shall sit on twelve seats judging the twelve tribes of Israel.

29And every one that hath left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or children, or lands, for my name’s sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit eternal life.

29And every one who has left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit life eternal.

29And every one that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall possess life everlasting.

30But many shall be last that are first; and first that are last.

30But many first shall be last, and last first.

30And many that are first, shall be last: and the last shall be first.