Side by side

Matthew 19

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

1And it came to pass when Jesus had ended these words, he departed from Galilee and came into the coasts of Judea, beyond Jordan.

1And it came to pass, when Jesus finished these words, he removed from Galilee, and did come to the borders of Judea, beyond the Jordan,

1And it came to pass, when Jesus had finished these words, he withdrew from Galilee, and came to the coasts of Judaea beyond the Jordan;

2And great multitudes followed him: and he healed them there.

2and great multitudes followed him, and he healed them there.

2and great crowds followed him, and he healed them there.

3And there came to him the Pharisees tempting him, saying: Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

3And the Pharisees came near to him, tempting him, and saying to him, `Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?'

3And the Pharisees came to him tempting him, and saying, Is it lawful for a man to put away his wife for every cause?

4Who answering, said to them: Have ye not read, that he who made man from the beginning, made them male and female? And he said:

4And he answering said to them, `Did ye not read, that He who made <FI>them<Fi> , from the beginning a male and a female made them,

4But he answering said [to them], Have ye not read that he who made [them], from the beginning made them male and female,

5For this cause shall a man leave father and mother, and shall cleave to his wife, and they two shall be in one flesh.

5and said, For this cause shall a man leave father and mother, and cleave to his wife, and they shall be--the two--for one flesh?

5and said, On account of this a man shall leave father and mother, and shall be united to his wife, and the two shall be one flesh?

6Therefore now they are not two, but one flesh. What therefore God hath joined together, let no man put asunder.

6so that they are no more two, but one flesh; what therefore God did join together, let no man put asunder.'

6so that they are no longer two, but one flesh. What thereforeGod has joined together, let not man separate.

7They say to him: Why then did Moses command to give a bill of divorce, and to put away?

7They say to him, `Why then did Moses command to give a roll of divorce, and to put her away?'

7They say to him, Why then did Moses command to give a letter of divorce and to send [her] away?

8He saith to them: Because Moses by reason of the hardness of your heart permitted you to put away your wives: but from the beginning it was not so.

8He saith to them--`Moses for your stiffness of heart did suffer you to put away your wives, but from the beginning it hath not been so.

8He says to them, Moses, in view of your hardheartedness, allowed you to put away your wives; but from the beginning it was not thus.

9And I say to you, that whosoever shall put away his wife, except it be for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and he that shall marry her that is put away, committeth adultery.

9`And I say to you, that, whoever may put away his wife, if not for whoredom, and may marry another, doth commit adultery; and he who did marry her that hath been put away, doth commit adultery.'

9But I say unto you, that whosoever shall put away his wife, not for fornication, and shall marry another, commits adultery; and he who marries one put away commits adultery.

10His disciples say unto him: If the case of a man with his wife be so, it is not expedient to marry.

10His disciples say to him, `If the case of the man with the woman is so, it is not good to marry.'

10His disciples say to him, If the case of the man be so with his wife, it is not good to marry.

11Who said to them: All men take not this word, but they to whom it is given.

11And he said to them, `All do not receive this word, but those to whom it hath been given;

11And he said to them, All cannot receive this word, but those to whom it has been given;

12For there are eunuchs, who were born so from their mothers womb: and there are eunuchs, who were made so by men: and there are eunuchs, who have made themselves eunuchs for the kingdom of heaven. He that can take, let him take it.

12for there are eunuchs who from the mother's womb were so born; and there are eunuchs who were made eunuchs by men; and there are eunuchs who kept themselves eunuchs because of the reign of the heavens: he who is able to receive <FI> it<Fi> --let him receive.'

12for there are eunuchs which have been born thus from [their] mother's womb; and there are eunuchs who have been made eunuchs of men; and there are eunuchs who have made eunuchs of themselves for the sake of the kingdom of the heavens. He that is able to receive [it], let him receive [it].

13Then were little children presented to him, that he should impose hands upon them and pray. And the disciples rebuked them.

13Then were brought near to him children that he might put hands on them and pray, and the disciples rebuked them.

13Then there were brought to him little children that he might lay his hands on them and pray; but the disciples rebuked them.

14But Jesus said to them: Suffer the little children, and forbid them not to come to me: for the kingdom of heaven is for such.

14But Jesus said, `Suffer the children, and forbid them not, to come unto me, for of such is the reign of the heavens;'

14But Jesus said, Suffer little children, and do not hinder them from coming to me; for the kingdom of the heavens is of such:

15And when he had imposed hands upon them, he departed from thence.

15and having laid on them <FI>his<Fi> hands, he departed thence.

15and having laid his hands upon them, he departed thence.

16And behold one came and said to him: Good master, what good shall I do that I may have life everlasting?

16And lo, one having come near, said to him, `Good teacher, what good thing shall I do, that I may have life age-during?'

16And lo, one coming up said to him, Teacher, what good thing shall I do that I may have life eternal?

17Who said to him: Why askest thou me concerning good? One is good, God. But if thou wilt enter into life, keep the commandments.

17And he said to him, `Why me dost thou call good? no one <FI>is<Fi> good except One--God; but if thou dost will to enter into the life, keep the commands.'

17And he said to him, What askest thou me concerning goodness? one is good. But if thou wouldest enter into life, keep the commandments.

18He said to him: Which? And Jesus said: Thou shalt do no murder, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness.

18He saith to him, `What kind?' And Jesus said, `Thou shalt not kill, thou shalt not commit adultery, thou shalt not steal, thou shalt not bear false witness,

18He says to him, Which? And Jesus said, Thou shalt not kill, Thou shalt not commit adultery, Thou shalt not steal, Thou shalt not bear false witness,

19Honour thy father and thy mother: and, Thou shalt love thy neighbor as thyself.

19honour thy father and mother, and, thou shalt love thy neighbour as thyself.'

19Honour thy father and thy mother, and Thou shalt love thy neighbour as thyself.

20The young man saith to him: All these have I kept from my youth, what is yet wanting to me?

20The young man saith to him, `All these did I keep from my youth; what yet do I lack?'

20The young man says to him, All these have I kept; what lack I yet?

21Jesus saith to him: If thou wilt be perfect, go sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven: and come, follow me.

21Jesus said to him, `If thou dost will to be perfect, go away, sell what thou hast, and give to the poor, and thou shalt have treasure in heaven, and come, follow me.'

21Jesus said to him, If thou wouldest be perfect, go, sell what thou hast and give to [the] poor, and thou shalt have treasure in heaven; and come, follow me.

22And when the young man had heard this word, he went away sad: for he had great possessions.

22And the young man, having heard the word, went away sorrowful, for he had many possessions;

22But the young man, having heard the word, went away grieved, for he had large possessions.

23Then Jesus said to his disciples: Amen, I say to you, that a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.

23and Jesus said to his disciples, `Verily I say to you, that hardly shall a rich man enter into the reign of the heavens;

23And Jesus said to his disciples, Verily I say unto you, A rich man shall with difficulty enter into the kingdom of the heavens;

24And again I say to you: It is easier for a camel to pass through the eye of a needle, than for a rich man to enter into the kingdom of heaven.

24and again I say to you, it is easier for a camel through the eye of a needle to go, than for a rich man to enter into the reign of God.'

24and again I say unto you, It is easier for a camel to enter a needle's eye than a rich man into the kingdom ofGod.

25And when they had heard this, the disciples wondered much, saying: Who then can be saved?

25And his disciples having heard, were amazed exceedingly, saying, `Who, then, is able to be saved?'

25And when the disciples heard [it] they were exceedingly astonished, saying, Who then can be saved?

26And Jesus beholding, said to them: With men this is impossible: but with God all things are possible.

26And Jesus having earnestly beheld, said to them, `With men this is impossible, but with God all things are possible.'

26But Jesus, looking on [them], said to them, With men this is impossible; but withGod all things are possible.

27Then Peter answering, said to him: Behold we have left all things, and have followed thee: what therefore shall we have?

27Then Peter answering said to him, `Lo, we did leave all, and follow thee, what then shall we have?'

27Then Peter answering said to him, Behold, we have left all things and have followed thee; what then shall happen to us?

28And Jesus said to them: Amen I say to you, that you who have followed me, in the regeneration, when the Son of man shall sit on the seat of his majesty, you also shall sit on twelve seats judging the twelve tribes of Israel.

28And Jesus said to them, `Verily I say to you, that ye who did follow me, in the regeneration, when the Son of Man may sit upon a throne of his glory, shall sit--ye also--upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel;

28And Jesus said to them, Verily I say unto you, That ye who have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit down upon his throne of glory, ye also shall sit on twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.

29And every one that hath left house, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands for my name's sake, shall receive an hundredfold, and shall possess life everlasting.

29and every one who left houses, or brothers, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or fields, for my name's sake, an hundredfold shall receive, and life age-during shall inherit;

29And every one who has left houses, or brethren, or sisters, or father, or mother, or wife, or children, or lands, for my name's sake, shall receive a hundredfold, and shall inherit life eternal.

30And many that are first, shall be last: and the last shall be first.

30and many first shall be last, and last first.

30But many first shall be last, and last first.