Side by side
Luke 23
WEB
World English Bible · 2000
ASV
American Standard Version · 1901
DBY
Darby Bible · 1890
1And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
1And the whole company of them rose up, and brought him before Pilate.
1And the whole multitude of them, rising up, led him to Pilate.
2And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, and saying that he himself is Christ a king.
2And they began to accuse him, saying, We found this man perverting our nation, and forbidding to give tribute to Cæsar, and saying that he himself is Christ a king.
2And they began to accuse him, saying, We have found this [man] perverting our nation, and forbidding to give tribute to Caesar, saying that he himself is Christ, a king.
3And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest.
3And Pilate asked him, saying, Art thou the King of the Jews? And he answered him and said, Thou sayest.
3And Pilate demanded of him saying, Art thou the king of the Jews? And he answering him said, Thou sayest.
4And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.
4And Pilate said unto the chief priests and the multitudes, I find no fault in this man.
4And Pilate said to the chief priests and the crowds, I find no guilt in this man.
5But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judæa, and beginning from Galilee even unto this place.
5But they were the more urgent, saying, He stirreth up the people, teaching throughout all Judæa, and beginning from Galilee even unto this place.
5But they insisted, saying, He stirs up the people, teaching throughout all Judaea, beginning from Galilee even on to here.
6But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilæan.
6But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilæan.
6But Pilate, having heard Galilee [named], demanded if the man were a Galilaean;
7And when he knew that he was of Herod’s jurisdiction, he sent him unto Herod, who himself also was at Jerusalem in these days.
7And when he knew that he was of Herod’s jurisdiction, he sent him unto Herod, who himself also was at Jerusalem in these days.
7and having learned that he was of Herod's jurisdiction, remitted him to Herod, who himself also was at Jerusalem in those days.
8Now when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was of a long time desirous to see him, because he had heard concerning him; and he hoped to see some miracle done by him.
8Now when Herod saw Jesus, he was exceeding glad: for he was of a long time desirous to see him, because he had heard concerning him; and he hoped to see some miracle done by him.
8And when Herod saw Jesus he greatly rejoiced, for he had been a long while desirous of seeing him, because of hearing many things concerning him, and he hoped to see some sign done by him;
9And he questioned him in many words; but he answered him nothing.
9And he questioned him in many words; but he answered him nothing.
9and he questioned him in many words, but he answered him nothing.
10And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
10And the chief priests and the scribes stood, vehemently accusing him.
10And the chief priests and the scribes stood and accused him violently.
11And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.
11And Herod with his soldiers set him at nought, and mocked him, and arraying him in gorgeous apparel sent him back to Pilate.
11And Herod with his troops having set him at nought and mocked him, having put a splendid robe upon him, sent him back to Pilate.
12And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves.
12And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves.
12And Pilate and Herod became friends with one another the same day, for they had been at enmity before between themselves.
13And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
13And Pilate called together the chief priests and the rulers and the people,
13And Pilate, having called together the chief priests and the rulers and the people,
14and said unto them, Ye brought unto me this man, as one that perverteth the people: and behold, I, having examined him before you, found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
14and said unto them, Ye brought unto me this man, as one that perverteth the people: and behold, I, having examined him before you, found no fault in this man touching those things whereof ye accuse him:
14said to them, Ye have brought to me this man as turning away the people [to rebellion], and behold, I, having examined him before you, have found nothing criminal in this man as to the things of which ye accuse him;
15no, nor yet Herod: for he sent him back unto us; and behold, nothing worthy of death hath been done by him.
15no, nor yet Herod: for he sent him back unto us; and behold, nothing worthy of death hath been done by him.
15nor Herod either, for I remitted you to him, and behold, nothing worthy of death is done by him.
16I will therefore chastise him, and release him.
16I will therefore chastise him, and release him.
16Having chastised him therefore, I will release him.
18But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:—
18But they cried out all together, saying, Away with this man, and release unto us Barabbas:—
18But they cried out in a mass saying, Away with this [man] and release Barabbas to us;
19one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison.
19one who for a certain insurrection made in the city, and for murder, was cast into prison.
19who was one who, for a certain tumult which had taken place in the city, and [for] murder, had been cast into prison.
20And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus;
20And Pilate spake unto them again, desiring to release Jesus;
20Pilate therefore, desirous to release Jesus, again addressed [them].
21but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
21but they shouted, saying, Crucify, crucify him.
21But they cried out in reply saying, Crucify, crucify him.
22And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
22And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.
22And he said the third time to them, What evil then has this [man] done? I have found no cause of death in him: I will chastise him therefore and release him.
23But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
23But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.
23But they were urgent with loud voices, begging that he might be crucified. And their voices [and those of the chief priests] prevailed.
24And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
24And Pilate gave sentence that what they asked for should be done.
24And Pilate adjudged that what they begged should take place.
25And he released him that for insurrection and murder had been cast into prison, whom they asked for; but Jesus he delivered up to their will.
25And he released him that for insurrection and murder had been cast into prison, whom they asked for; but Jesus he delivered up to their will.
25And he released him who, for tumult and murder, had been cast into prison, whom they begged for, and Jesus he delivered up to their will.
26And when they led him away, they laid hold upon one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to bear it after Jesus.
26And when they led him away, they laid hold upon one Simon of Cyrene, coming from the country, and laid on him the cross, to bear it after Jesus.
26And as they led him away, they laid hold on a certain Simon, a Cyrenian, coming from the field, and put the cross upon him to bear it behind Jesus.
27And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.
27And there followed him a great multitude of the people, and of women who bewailed and lamented him.
27And a great multitude of the people, and of women who wailed and lamented him, followed him.
28But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
28But Jesus turning unto them said, Daughters of Jerusalem, weep not for me, but weep for yourselves, and for your children.
28And Jesus turning round to them said, Daughters of Jerusalem, do not weep over me, but weep over yourselves and over your children;
29For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck.
29For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck.
29for behold, days are coming in which they will say, Blessed [are] the barren, and wombs that have not borne, and breasts that have not given suck.
30Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
30Then shall they begin to say to the mountains, Fall on us; and to the hills, Cover us.
30Then shall they begin to say to the mountains, Fall upon us; and to the hills, Cover us:
31For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
31For if they do these things in the green tree, what shall be done in the dry?
31for if these things are done in the green tree, what shall take place in the dry?
32And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
32And there were also two others, malefactors, led with him to be put to death.
32Now two others also, malefactors, were led with him to be put to death.
33And when they came unto the place which is called The skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left.
33And when they came unto the place which is called The skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand and the other on the left.
33And when they came to the place which is called Skull, there they crucified him, and the malefactors, one on the right hand, the other on the left.
34And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
34And Jesus said, Father, forgive them; for they know not what they do. And parting his garments among them, they cast lots.
34And Jesus said, Father, forgive them, for they know not what they do. And, parting out his garments, they cast lots.
35And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen.
35And the people stood beholding. And the rulers also scoffed at him, saying, He saved others; let him save himself, if this is the Christ of God, his chosen.
35And the people stood beholding, and the rulers also [with them] sneered, saying, He has saved others; let him save himself if this is the Christ, the chosen one ofGod.
36And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar,
36And the soldiers also mocked him, coming to him, offering him vinegar,
36And the soldiers also made game of him, coming up offering him vinegar,
37and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.
37and saying, If thou art the King of the Jews, save thyself.
37and saying, If thou be the king of the Jews, save thyself.
38And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
38And there was also a superscription over him, THIS IS THE KING OF THE JEWS.
38And there was also an inscription [written] over him in Greek, and Roman, and Hebrew letters: This is the King of the Jews.
39And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
39And one of the malefactors that were hanged railed on him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
39Now one of the malefactors who had been hanged spoke insultingly to him, saying, Art not thou the Christ? save thyself and us.
40But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation?
40But the other answered, and rebuking him said, Dost thou not even fear God, seeing thou art in the same condemnation?
40But the other answering rebuked him, saying, Dost thou too not fearGod, thou that art under the same judgment?
41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
41And we indeed justly; for we receive the due reward of our deeds: but this man hath done nothing amiss.
41and we indeed justly, for we receive the just recompense of what we have done; but this [man] has done nothing amiss.
42And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom.
42And he said, Jesus, remember me when thou comest in thy kingdom.
42And he said to Jesus, Remember me, [Lord,] when thou comest in thy kingdom.
43And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.
43And he said unto him, Verily I say unto thee, To-day shalt thou be with me in Paradise.
43And Jesus said to him, Verily I say to thee, To-day shalt thou be with me in paradise.
44And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,
44And it was now about the sixth hour, and a darkness came over the whole land until the ninth hour,
44And it was about [the] sixth hour, and there came darkness over the whole land until [the] ninth hour.
45the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
45the sun’s light failing: and the veil of the temple was rent in the midst.
45And the sun was darkened, and the veil of the temple rent in the midst.
46And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
46And Jesus, crying with a loud voice, said, Father, into thy hands I commend my spirit: and having said this, he gave up the ghost.
46And Jesus, having cried with a loud voice, said, Father, into thy hands I commit my spirit. And having said this, he expired.
47And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47And when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man.
47Now the centurion, seeing what took place, glorifiedGod, saying, In very deed this man was just.
48And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.
48And all the multitudes that came together to this sight, when they beheld the things that were done, returned smiting their breasts.
48And all the crowds who had come together to that sight, having seen the things that took place, returned, beating [their] breasts.
49And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.
49And all his acquaintance, and the women that followed with him from Galilee, stood afar off, seeing these things.
49And all those who knew him stood afar off, the women also who had followed him from Galilee, beholding these things.
50And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good and righteous man
50And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good and righteous man
50And behold, a man named Joseph, who was a councillor, a good man and a just
51(he had not consented to their counsel and deed), a man of Arimathæa, a city of the Jews, who was looking for the kingdom of God:
51(he had not consented to their counsel and deed), a man of Arimathæa, a city of the Jews, who was looking for the kingdom of God:
51(this [man] had not assented to their counsel and deed), of Arimathaea, a city of the Jews, who also waited, [himself also,] for the kingdom ofGod
52this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
52this man went to Pilate, and asked for the body of Jesus.
52— he having gone to Pilate begged the body of Jesus;
53And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain.
53And he took it down, and wrapped it in a linen cloth, and laid him in a tomb that was hewn in stone, where never man had yet lain.
53and having taken it down, wrapped it in fine linen and placed him in a tomb hewn in the rock, where no one had ever been laid.
54And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
54And it was the day of the Preparation, and the sabbath drew on.
54And it was preparation day, and [the] sabbath twilight was coming on.
55And the women, who had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid.
55And the women, who had come with him out of Galilee, followed after, and beheld the tomb, and how his body was laid.
55And women, who had come along with him out of Galilee, having followed, saw the sepulchre and how his body was placed.
56And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.
56And they returned, and prepared spices and ointments. And on the sabbath they rested according to the commandment.
56And having returned they prepared aromatic spices and ointments, and remained quiet on the sabbath, according to the commandment.