Side by side
Luke 21
KJV
King James Version · 1611
ASV
American Standard Version · 1901
BBE
Bible in Basic English · 1949
WEB
World English Bible · 2000
1And he looked up, and saw the rich men casting their gifts into the treasury.
1And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.
1And looking up, he saw the men of wealth putting their offerings in the money-box.
1And he looked up, and saw the rich men that were casting their gifts into the treasury.
2And he saw also a certain poor widow casting in thither two mites.
2And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
2And he saw a certain poor widow putting in a farthing.
2And he saw a certain poor widow casting in thither two mites.
3And he said, Of a truth I say unto you, that this poor widow hath cast in more than they all:
3And he said, Of a truth I say unto you, This poor widow cast in more than they all:
3And he said, Truly I say to you, This poor widow has given more than all of them:
3And he said, Of a truth I say unto you, This poor widow cast in more than they all:
4For all these have of their abundance cast in unto the offerings of God: but she of her penury hath cast in all the living that she had.
4for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.
4For they gave out of their wealth, having more than enough for themselves: but she, even out of her need, has put in all her living.
4for all these did of their superfluity cast in unto the gifts; but she of her want did cast in all the living that she had.
5And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and gifts, he said,
5And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,
5And some were talking about the Temple, how it was made fair with beautiful stones and with offerings, but he said,
5And as some spake of the temple, how it was adorned with goodly stones and offerings, he said,
6As for these things which ye behold, the days will come, in the which there shall not be left one stone upon another, that shall not be thrown down.
6As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
6As for these things which you see, the days will come when not one stone will be resting on another, but all will be broken down.
6As for these things which ye behold, the days will come, in which there shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.
7And they asked him, saying, Master, but when shall these things be? and what sign will there be when these things shall come to pass?
7And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these things be? and what shall be the sign when these things are about to come to pass?
7And they said to him, Master, when will these things be? and what sign will there be when these events are to take place?
7And they asked him, saying, Teacher, when therefore shall these things be? and what shall be the sign when these things are about to come to pass?
8And he said, Take heed that ye be not deceived: for many shall come in my name, saying, I am Christ; and the time draweth near: go ye not therefore after them.
8And he said, Take heed that ye be not led astray: for many shall come in my name, saying, I am he; and, The time is at hand: go ye not after them.
8And he said, Take care that you are not tricked: for a number of people will come in my name, saying, I am he; and, The time is near: do not go after them.
8And he said, Take heed that ye be not led astray: for many shall come in my name, saying, I am he; and, The time is at hand: go ye not after them.
9But when ye shall hear of wars and commotions, be not terrified: for these things must first come to pass; but the end is not by and by.
9And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified: for these things must needs come to pass first; but the end is not immediately.
9And when news of wars and troubled times comes to your ears, have no fear; for these things have to be, but the end will not be now.
9And when ye shall hear of wars and tumults, be not terrified: for these things must needs come to pass first; but the end is not immediately.
10Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom:
10Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom;
10Then he said to them, Nation will be moved against nation and kingdom against kingdom:
10Then said he unto them, Nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom;
11And great earthquakes shall be in divers places, and famines, and pestilences; and fearful sights and great signs shall there be from heaven.
11and there shall be great earthquakes, and in divers places famines and pestilences; and there shall be terrors and great signs from heaven.
11There will be great earth-shocks and outbursts of disease in a number of places, and men will be without food; and there will be wonders and great signs from heaven.
11and there shall be great earthquakes, and in divers places famines and pestilences; and there shall be terrors and great signs from heaven.
12But before all these, they shall lay their hands on you, and persecute you, delivering you up to the synagogues, and into prisons, being brought before kings and rulers for my name’s sake.
12But before all these things, they shall lay their hands on you, and shall persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
12But before all this, they will take you and be very cruel to you, giving you up to the Synagogues and to prisons, taking you before kings and rulers, because of my name.
12But before all these things, they shall lay their hands on you, and shall persecute you, delivering you up to the synagogues and prisons, bringing you before kings and governors for my name’s sake.
13And it shall turn to you for a testimony.
13It shall turn out unto you for a testimony.
13And it will be turned to a witness for you.
13It shall turn out unto you for a testimony.
14Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what ye shall answer:
14Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
14So take care not to be troubled before the time comes, about what answers you will give:
14Settle it therefore in your hearts, not to meditate beforehand how to answer:
15For I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to gainsay nor resist.
15for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.
15For I will give you words and wisdom, so that not one of those who are against you will be able to get the better of you, or to put you in the wrong.
15for I will give you a mouth and wisdom, which all your adversaries shall not be able to withstand or to gainsay.
16And ye shall be betrayed both by parents, and brethren, and kinsfolks, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
16But ye shall be delivered up even by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
16But you will be given up even by your fathers and mothers, your brothers and relations and friends; and some of you will be put to death.
16But ye shall be delivered up even by parents, and brethren, and kinsfolk, and friends; and some of you shall they cause to be put to death.
17And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
17And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
17And you will be hated by all men, because of me.
17And ye shall be hated of all men for my name’s sake.
18But there shall not an hair of your head perish.
18And not a hair of your head shall perish.
18But not a hair of your head will come to destruction.
18And not a hair of your head shall perish.
19In your patience possess ye your souls.
19In your patience ye shall win your souls.
19By going through all these things, you will keep your lives.
19In your patience ye shall win your souls.
20And when ye shall see Jerusalem compassed with armies, then know that the desolation thereof is nigh.
20But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand.
20But when you see armies all round about Jerusalem, then be certain that her destruction is near.
20But when ye see Jerusalem compassed with armies, then know that her desolation is at hand.
21Then let them which are in Judea flee to the mountains; and let them which are in the midst of it depart out; and let not them that are in the countries enter thereinto.
21Then let them that are in Judæa flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein.
21Then let those who are in Judaea go in flight to the mountains; and those who are in the middle of the town go out; and let not those who are in the country come in.
21Then let them that are in Judæa flee unto the mountains; and let them that are in the midst of her depart out; and let not them that are in the country enter therein.
22For these be the days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
22For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
22For these are the days of punishment, in which all the things in the Writings will be put into effect.
22For these are days of vengeance, that all things which are written may be fulfilled.
23But woe unto them that are with child, and to them that give suck, in those days! for there shall be great distress in the land, and wrath upon this people.
23Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.
23It will be hard for women who are with child, and for her with a baby at the breast, in those days. For great trouble will come on the land, and wrath on this people.
23Woe unto them that are with child and to them that give suck in those days! for there shall be great distress upon the land, and wrath unto this people.
24And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led away captive into all nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
24And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive into all the nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
24And they will be put to death with the sword, and will be taken as prisoners into all the nations; and Jerusalem will be crushed under the feet of the Gentiles, till the times of the Gentiles are complete.
24And they shall fall by the edge of the sword, and shall be led captive into all the nations: and Jerusalem shall be trodden down of the Gentiles, until the times of the Gentiles be fulfilled.
25And there shall be signs in the sun, and in the moon, and in the stars; and upon the earth distress of nations, with perplexity; the sea and the waves roaring;
25And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;
25And there will be signs in the sun and moon and stars; and on the earth, fear among the nations and doubt because of the loud noise of the sea and the waves;
25And there shall be signs in sun and moon and stars; and upon the earth distress of nations, in perplexity for the roaring of the sea and the billows;
26Men’s hearts failing them for fear, and for looking after those things which are coming on the earth: for the powers of heaven shall be shaken.
26men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken.
26Men's strength will go from them in fear and in waiting for the things which are coming on the earth; for the powers of the heavens will be moved.
26men fainting for fear, and for expectation of the things which are coming on the world: for the powers of the heavens shall be shaken.
27And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
27And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
27And then they will see the Son of man coming in a cloud, with power and great glory.
27And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
28And when these things begin to come to pass, then look up, and lift up your heads; for your redemption draweth nigh.
28But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh.
28But when these things come about, let your heads be lifted up, because your salvation is near.
28But when these things begin to come to pass, look up, and lift up your heads; because your redemption draweth nigh.
29And he spake to them a parable; Behold the fig tree, and all the trees;
29And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
29And he made a story for them: See the fig-tree, and all the trees;
29And he spake to them a parable: Behold the fig tree, and all the trees:
30When they now shoot forth, ye see and know of your own selves that summer is now nigh at hand.
30when they now shoot forth, ye see it and know of your own selves that the summer is now nigh.
30When they put out their young leaves, you take note of it, and it is clear to you that summer is coming.
30when they now shoot forth, ye see it and know of your own selves that the summer is now nigh.
31So likewise ye, when ye see these things come to pass, know ye that the kingdom of God is nigh at hand.
31Even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that the kingdom of God is nigh.
31In the same way, when you see these things taking place you may be certain that the kingdom of God is near.
31Even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that the kingdom of God is nigh.
32Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all be fulfilled.
32Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all things be accomplished.
32Truly I say to you, This generation will not come to an end till all things are complete.
32Verily I say unto you, This generation shall not pass away, till all things be accomplished.
33Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
33Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
33Heaven and earth will come to an end, but my words will not come to an end.
33Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
34And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and so that day come upon you unawares.
34But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:
34But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net:
34But take heed to yourselves, lest haply your hearts be overcharged with surfeiting, and drunkenness, and cares of this life, and that day come on you suddenly as a snare:
35For as a snare shall it come on all them that dwell on the face of the whole earth.
35for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.
35For so it will come on all those who are living on the face of all the earth.
35for so shall it come upon all them that dwell on the face of all the earth.
36Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
36But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
36But keep watch at all times with prayer, that you may be strong enough to come through all these things and take your place before the Son of man.
36But watch ye at every season, making supplication, that ye may prevail to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man.
37And in the day time he was teaching in the temple; and at night he went out, and abode in the mount that is called the mount of Olives.
37And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.
37And every day he was teaching in the Temple and every night he went out to the mountain which is named the Mountain of Olives to take his rest.
37And every day he was teaching in the temple; and every night he went out, and lodged in the mount that is called Olivet.
38And all the people came early in the morning to him in the temple, for to hear him.
38And all the people came early in the morning to him in the temple, to hear him.
38And all the people came early in the morning to give ear to his words in the Temple.
38And all the people came early in the morning to him in the temple, to hear him.