Side by side

Luke 19

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1And he entered and was passing through Jericho.

1And he entered and was passing through Jericho.

1And entering he walked through Jericho.

2And behold, a man called by name Zacchæus; and he was a chief publican, and he was rich.

2And behold, a man called by name Zacchæus; and he was a chief publican, and he was rich.

2And behold, there was a man named Zacheus, who was the chief of the publicans: and he was rich.

3And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.

3And he sought to see Jesus who he was; and could not for the crowd, because he was little of stature.

3And he sought to see Jesus who he was: and he could not for the crowd, because he was low of stature.

4And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

4And he ran on before, and climbed up into a sycomore tree to see him: for he was to pass that way.

4And running before, he climbed up into a sycamore tree, that he might see him: for he was to pass that way.

5And when Jesus came to the place, he looked up, and said unto him, Zacchæus, make haste, and come down; for to-day I must abide at thy house.

5And when Jesus came to the place, he looked up, and said unto him, Zacchæus, make haste, and come down; for to-day I must abide at thy house.

5And when Jesus was come to the place, looking up, he saw him and said to him: Zacheus, make haste and come down: for this day I must abide in thy house.

6And he made haste, and came down, and received him joyfully.

6And he made haste, and came down, and received him joyfully.

6And he made haste and came down and received him with joy.

7And when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.

7And when they saw it, they all murmured, saying, He is gone in to lodge with a man that is a sinner.

7And when all saw it, they murmured, saying, that he was gone to be a guest with a man that was a sinner.

8And Zacchæus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.

8And Zacchæus stood, and said unto the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wrongfully exacted aught of any man, I restore fourfold.

8But Zacheus standing, said to the Lord: Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor; and if I have wronged any man of any thing, I restore him fourfold.

9And Jesus said unto him, To-day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.

9And Jesus said unto him, To-day is salvation come to this house, forasmuch as he also is a son of Abraham.

9Jesus said to him: This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham.

10For the Son of man came to seek and to save that which was lost.

10For the Son of man came to seek and to save that which was lost.

10For the Son of man is come to seek and to save that which was lost.

11And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was immediately to appear.

11And as they heard these things, he added and spake a parable, because he was nigh to Jerusalem, and because they supposed that the kingdom of God was immediately to appear.

11As they were hearing these things, he added and spoke a parable, because he was nigh to Jerusalem and because they thought that the kingdom of God should immediately be manifested.

12He said therefore, A certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom, and to return.

12He said therefore, A certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom, and to return.

12He said therefore: a certain nobleman went into a far country, to receive for himself a kingdom and to return.

13And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye herewith till I come.

13And he called ten servants of his, and gave them ten pounds, and said unto them, Trade ye herewith till I come.

13And calling his ten servants, he gave them ten pounds and said to them: Trade till I come.

14But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.

14But his citizens hated him, and sent an ambassage after him, saying, We will not that this man reign over us.

14But his citizens hated him and they sent an embassage after him, saying: We will not have this man to reign over us.

15And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.

15And it came to pass, when he was come back again, having received the kingdom, that he commanded these servants, unto whom he had given the money, to be called to him, that he might know what they had gained by trading.

15And it came to pass that he returned, having received the kingdom: and he commanded his servants to be called, to whom he had given the money, that he might know how much every man had gained by trading,

16And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.

16And the first came before him, saying, Lord, thy pound hath made ten pounds more.

16And the first came saying: Lord, thy pound hath gained ten pounds.

17And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

17And he said unto him, Well done, thou good servant: because thou wast found faithful in a very little, have thou authority over ten cities.

17And he said to him: Well done, thou good servant, because thou hast been faithful in a little, thou shalt have power over ten cities.

18And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.

18And the second came, saying, Thy pound, Lord, hath made five pounds.

18And the second came, saying: Lord, thy pound hath gained five pounds.

19And he said unto him also, Be thou also over five cities.

19And he said unto him also, Be thou also over five cities.

19And he said to him: Be thou also over five cities.

20And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin:

20And another came, saying, Lord, behold, here is thy pound, which I kept laid up in a napkin:

20And another came, saying: Lord, behold here is thy pound, which I have kept laid up in a napkin.

21for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.

21for I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up that which thou layedst not down, and reapest that which thou didst not sow.

21For I feared thee, because thou art an austere man: thou takest up what thou didst not lay down: and thou reapest that which thou didst not sow.

22He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;

22He saith unto him, Out of thine own mouth will I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I am an austere man, taking up that which I laid not down, and reaping that which I did not sow;

22He saith to him: Out of thy own mouth I judge thee, thou wicked servant. Thou knewest that I was an austere man, taking up what I laid not down and reaping that which I did not sow.

23then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?

23then wherefore gavest thou not my money into the bank, and I at my coming should have required it with interest?

23And why then didst thou not give my money into the bank, that at my coming I might have exacted it with usury?

24And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.

24And he said unto them that stood by, Take away from him the pound, and give it unto him that hath the ten pounds.

24And he said to them that stood by: Take the pound away from him and give it to him that hath ten pounds.

25And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.

25And they said unto him, Lord, he hath ten pounds.

25And they said to him: Lord, he hath ten pounds.

26I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.

26I say unto you, that unto every one that hath shall be given; but from him that hath not, even that which he hath shall be taken away from him.

26But I say to you that to every one that hath shall be given, and he shall abound: and from him that hath not, even that which he hath shall be taken from him.

27But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

27But these mine enemies, that would not that I should reign over them, bring hither, and slay them before me.

27But as for those my enemies, who would not have me reign over them, bring them hither and kill them before me.

28And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem.

28And when he had thus spoken, he went on before, going up to Jerusalem.

28And having said these things, he went before, going up to Jerusalem.

29And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,

29And it came to pass, when he drew nigh unto Bethphage and Bethany, at the mount that is called Olivet, he sent two of the disciples,

29And it came to pass, when he was come nigh to Bethphage and Bethania, unto the mount called Olivet, he sent two of his disciples,

30saying, Go your way into the village over against you; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.

30saying, Go your way into the village over against you; in which as ye enter ye shall find a colt tied, whereon no man ever yet sat: loose him, and bring him.

30Saying: Go into the town which is over against you, at your entering into which you shall find the colt of an ass tied, on which no man ever hath sitten: loose him and bring him hither.

31And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.

31And if any one ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say, The Lord hath need of him.

31And if any man shall ask you: Why do you loose him? You shall say thus unto him: Because the Lord hath need of his service.

32And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.

32And they that were sent went away, and found even as he had said unto them.

32And they that were sent went their way and found the colt standing, as he said unto them.

33And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

33And as they were loosing the colt, the owners thereof said unto them, Why loose ye the colt?

33And as they were loosing the colt, the owners thereof said to them: Why loose you the colt?

34And they said, The Lord hath need of him.

34And they said, The Lord hath need of him.

34But they said: Because the Lord hath need of him.

35And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.

35And they brought him to Jesus: and they threw their garments upon the colt, and set Jesus thereon.

35And they brought him to Jesus. And casting their garments on the colt, they set Jesus thereon.

36And as he went, they spread their garments in the way.

36And as he went, they spread their garments in the way.

36And as he went, they spread their clothes underneath in the way.

37And as he was now drawing nigh, even at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen;

37And as he was now drawing nigh, even at the descent of the mount of Olives, the whole multitude of the disciples began to rejoice and praise God with a loud voice for all the mighty works which they had seen;

37And when he was now coming near the descent of Mount Olivet, the whole multitude of his disciples began with joy to praise God with a loud voice, for all the mighty works they had seen,

38saying, Blessed is the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

38saying, Blessed is the King that cometh in the name of the Lord: peace in heaven, and glory in the highest.

38Saying: Blessed be the king who cometh in the name of the Lord! Peace in heaven and glory on high!

39And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Teacher, rebuke thy disciples.

39And some of the Pharisees from the multitude said unto him, Teacher, rebuke thy disciples.

39And some of the Pharisees, from amongst the multitude, said to him: Master, rebuke thy disciples.

40And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.

40And he answered and said, I tell you that, if these shall hold their peace, the stones will cry out.

40To whom he said: I say to you that if these shall hold their peace, the stones will cry out.

41And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,

41And when he drew nigh, he saw the city and wept over it,

41And when he drew near, seeing the city, he wept over it, saying:

42saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.

42saying, If thou hadst known in this day, even thou, the things which belong unto peace! but now they are hid from thine eyes.

42If thou also hadst known, and that in this thy day, the things that are to thy peace: but now they are hidden from thy eyes.

43For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

43For the days shall come upon thee, when thine enemies shall cast up a bank about thee, and compass thee round, and keep thee in on every side,

43For the days shall come upon thee: and thy enemies shall cast a trench about thee and compass thee round and straiten thee on every side,

44and shall dash thee to the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.

44and shall dash thee to the ground, and thy children within thee; and they shall not leave in thee one stone upon another; because thou knewest not the time of thy visitation.

44And beat thee flat to the ground, and thy children who are in thee. And they shall not leave in thee a stone upon a stone: because thou hast not known the time of thy visitation.

45And he entered into the temple, and began to cast out them that sold,

45And he entered into the temple, and began to cast out them that sold,

45And entering into the temple, he began to cast out them that sold therein and them that bought.

46saying unto them, It is written, And my house shall be a house of prayer: but ye have made it a den of robbers.

46saying unto them, It is written, And my house shall be a house of prayer: but ye have made it a den of robbers.

46Saying to them: It is written: My house is the house of prayer. But you have made it a den of thieves.

47And he was teaching daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him:

47And he was teaching daily in the temple. But the chief priests and the scribes and the principal men of the people sought to destroy him:

47And he was teaching daily in the temple. And the chief priests and the scribes and the rulers of the people sought to destroy him.

48and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.

48and they could not find what they might do; for the people all hung upon him, listening.

48And they found not what to do to him: for all the people were very attentive to hear him.