Side by side
Luke 19
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
1And he went into Jericho, and when he was going through it,
1And having entered, he was passing through Jericho,
1And he entered and passed through Jericho.
2A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,
2and lo, a man, by name called Zaccheus, and he was a chief tax-gatherer, and he was rich,
2And behold, [there was] a man by name called Zacchaeus, and he was chief tax-gatherer, and he was rich.
3Made an attempt to get a view of Jesus, and was not able to do so, because of the people, for he was a small man.
3and he was seeking to see Jesus, who he is, and was not able for the multitude, because in stature he was small,
3And he sought to see Jesus who he was: and he could not for the crowd, because he was little in stature.
4And he went quickly in front of them and got up into a tree to see him, for he was going that way.
4and having run forward before, he went up on a sycamore, that he may see him, because through that <FI>way<Fi> he was about to pass by.
4And running on before, he got up into a sycamore that he might see him, for he was going to pass that [way].
5And when Jesus came to the place, looking up, he said to him, Zacchaeus, be quick and come down, for I am coming to your house today.
5And as Jesus came up to the place, having looked up, he saw him, and said unto him, `Zaccheus, having hastened, come down, for to-day in thy house it behoveth me to remain;'
5And when he came up to the place, Jesus looked up and saw him, and said to him, Zacchaeus, make haste and come down, for to-day I must remain in thy house.
6And he came down quickly, and took him into his house with joy.
6and he having hastened did come down, and did receive him rejoicing;
6And he made haste and came down, and received him with joy.
7And when they saw it, they were all angry, saying, He has gone into the house of a sinner.
7and having seen <FI>it<Fi> , they were all murmuring, saying--`With a sinful man he went in to lodge!'
7And all murmured when they saw [it], saying, He has turned in to lodge with a sinful man.
8And Zacchaeus, waiting before him, said to the Lord, See, Lord, half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from anyone wrongly, I give him back four times as much.
8And Zaccheus having stood, said unto the Lord, `Lo, the half of my goods, sir, I give to the poor, and if of any one anything I did take by false accusation, I give back fourfold.'
8But Zacchaeus stood and said to the Lord, Behold, Lord, the half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from any man by false accusation, I return [him] fourfold.
9And Jesus said to him, Today salvation has come to this house, for even he is a son of Abraham.
9And Jesus said unto him--`To-day salvation did come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;
9And Jesus said to him, To-day salvation is come to this house, inasmuch as he also is a son of Abraham;
10For the Son of man came to make search for those who are wandering from the way, and to be their Saviour.
10for the Son of Man came to seek and to save the lost.'
10for the Son of man has come to seek and to save that which is lost.
11And while they were giving ear to these words, he made another story for them, because he was near Jerusalem, and because they were of the opinion that the kingdom of God was coming straight away.
11And while they are hearing these things, having added he spake a simile, because of his being nigh to Jerusalem, and of their thinking that the reign of God is about presently to be made manifest.
11But as they were listening to these things, he added and spake a parable, because he was near to Jerusalem and they thought that the kingdom ofGod was about to be immediately manifested.
12So he said, A certain man of high birth went into a far-away country to get a kingdom for himself, and to come back.
12He said therefore, `A certain man of birth went on to a far country, to take to himself a kingdom, and to return,
12He said therefore, A certain high-born man went to a distant country to receive for himself a kingdom and return.
13And he sent for ten of his servants and gave them ten pounds and said to them, Do business with this till I come.
13and having called ten servants of his own, he gave to them ten pounds, and said unto them, Do business--till I come;
13And having called his own ten bondmen, he gave to them ten minas, and said to them, Trade while I am coming.
14But his people had no love for him, and sent representatives after him, saying, We will not have this man for our ruler.
14and his citizens were hating him, and did send an embassy after him, saying, We do not wish this one to reign over us.
14But his citizens hated him, and sent an embassy after him, saying, We will not that this [man] should reign over us.
15And when he came back again, having got his kingdom, he gave orders for those servants to whom he had given the money to come to him, so that he might have an account of what business they had done.
15`And it came to pass, on his coming back, having taken the kingdom, that he commanded these servants to be called to him, to whom he gave the money, that he might know what any one had done in business.
15And it came to pass on his arrival back again, having received the kingdom, that he desired these bondmen to whom he gave the money to be called to him, in order that he might know what every one had gained by trading.
16And the first came before him, saying, Lord, your pound has made ten pounds.
16`And the first came near, saying, Sir, thy pound did gain ten pounds;
16And the first came up, saying, [My] Lord, thy mina has produced ten minas.
17And he said to him, You have done well, O good servant: because you have done well in a small thing you will have authority over ten towns.
17and he said to him, Well done, good servant, because in a very little thou didst become faithful, be having authority over ten cities.
17And he said to him, Well [done], thou good bondman; because thou hast been faithful in that which is least, be thou in authority over ten cities.
18And another came, saying, Your pound has made five pounds.
18`And the second came, saying, Sir, thy pound made five pounds;
18And the second came, saying, [My] Lord, thy mina has made five minas.
19And he said, You will be ruler over five towns.
19and he said also to this one, And thou, become thou over five cities.
19And he said also to this one, And thou, be over five cities.
20And another came, saying, Lord, here is your pound, which I put away in a cloth;
20`And another came, saying, Sir, lo, thy pound, that I had lying away in a napkin;
20And another came, saying, [My] Lord, lo, [there is] thy mina, which I have kept laid up in a towel.
21Because I was in fear of you, for you are a hard man: you take up what you have not put down, and get in grain where you have not put seed.
21for I was afraid of thee, because thou art an austere man; thou takest up what thou didst not lay down, and reapest what thou didst not sow.
21For I feared thee because thou art a harsh man: thou takest up what thou hast not laid down, and thou reapest what thou hast not sowed.
22He said to him, By the words of your mouth you will be judged, you bad servant. You had knowledge that I am a hard man, taking up what I have not put down and getting in grain where I have not put seed;
22`And he saith to him, Out of thy mouth I will judge thee, evil servant: thou knewest that I am an austere man, taking up what I did not lay down, and reaping what I did not sow!
22He says to him, Out of thy mouth will I judge thee, wicked bondman: thou knewest that I am a harsh man, taking up what I have not laid down and reaping what I have not sowed.
23Why then did you not put my money in a bank, so that when I came I would get it back with interest?
23and wherefore didst thou not give my money to the bank, and I, having come, with interest might have received it?
23And why didst thou not give my money to [the] bank; and I should have received it, at my coming, with interest?
24And he said to the others who were near, Take the pound away from him, and give it to the man who has ten.
24`And to those standing by he said, Take from him the pound, and give to him having the ten pounds--
24And he said to those that stood by, Take from him the mina and give [it] to him who has the ten minas.
25And they say to him, Lord, he has ten pounds.
25(and they said to him, Sir, he hath ten pounds) --
25And they said to him, Lord, he has ten minas.
26And I say to you that to everyone who has, more will be given, but from him who has not, even what he has will be taken away.
26for I say to you, that to every one having shall be given, and from him not having, also what he hath shall be taken from him,
26For I say unto you, that to every one that has shall be given; but from him that has not, that even which he has shall be taken from him.
27And as for those who were against me, who would not have me for their ruler, let them come here, and be put to death before me.
27but those my enemies, who did not wish me to reign over them, bring hither and slay before me.'
27Moreover those mine enemies, who would not [have] me to reign over them, bring them here and slay [them] before me.
28And when he had said this, he went on in front of them, going up to Jerusalem.
28And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.
28And having said these things, he went on before, going up to Jerusalem.
29And it came about that when he got near Beth-phage and Bethany by the mountain which is named the Mountain of Olives, he sent two of the disciples,
29And it came to pass, as he came nigh to Bethphage and Bethany, unto the mount called of the Olives, he sent two of his disciples,
29And it came to pass as he drew near to Bethphage and Bethany at the mountain called [the mount] of Olives, he sent two of his disciples,
30Saying, Go into the little town in front of you, and on going in you will see a young ass fixed with a cord, on which no man has ever been seated; let him loose and take him.
30having said, Go away to the village over-against, in which, entering into, ye shall find a colt bound, on which no one of men did ever sit, having loosed it, bring <FI>it<Fi> ;
30saying, Go into the village over against [you], in which ye will find, on entering it, a colt tied up, on which no [child] of man ever sat at any time: loose it and lead it [here].
31And if anyone says to you, Why are you taking him? say, The Lord has need of him.
31and if any one doth question you, Wherefore do ye loose <FI>it<Fi> ? thus ye shall say to him--The Lord hath need of it.'
31And if any one ask you, Why do ye loose [it]? thus shall ye say to him, Because the Lord has need of it.
32And those whom he sent went away, and it was as he said.
32And those sent, having gone away, found according as he said to them,
32And they that were sent, having gone their way, found as he had said to them.
33And when they were getting the young ass, the owners of it said to them, Why are you taking the young ass?
33and while they are loosing the colt, its owners said unto them, `Why loose ye the colt?'
33And as they were loosing the colt, its masters said to them, Why loose ye the colt?
34And they said, The Lord has need of him.
34and they said, `The Lord hath need of it;'
34And they said, Because the Lord has need of it.
35And they took him to Jesus, and they put their clothing on the ass, and Jesus got on to him.
35and they brought it unto Jesus, and having cast their garments upon the colt, they did set Jesus upon it.
35And they led it to Jesus; and having cast their own garments on the colt, they put Jesus on [it].
36And while he went on his way they put their clothing down on the road in front of him.
36And as he is going, they were spreading their garments in the way,
36And as he went, they strewed their clothes in the way.
37And when he came near the foot of the Mountain of Olives, all the disciples with loud voices gave praise to God with joy, because of all the great works which they had seen;
37and as he is coming nigh now, at the descent of the mount of the Olives, the whole multitude of the disciples began rejoicing to praise God with a great voice for all the mighty works they had seen,
37And as he drew near, already at the descent of the mount of Olives, all the multitude of the disciples began, rejoicing, to praiseGod with a loud voice for all the works of power which they had seen,
38Saying, A blessing on the King who comes in the name of the Lord; peace in heaven and glory in the highest.
38saying, `blessed <FI>is<Fi> he who is coming, a king in the name of the Lord; peace in heaven, and glory in the highest.'
38saying, Blessed the King that comes in the name of [the] Lord: peace in heaven, and glory in the highest.
39And some of the Pharisees among the people said to him, Master, make your disciples be quiet.
39And certain of the Pharisees from the multitude said unto him, `Teacher, rebuke thy disciples;'
39And some of the Pharisees from the crowd said to him, Teacher, rebuke thy disciples.
40And he said in answer, I say to you, if these men keep quiet, the very stones will be crying out.
40and he answering said to them, `I say to you, that, if these shall be silent, the stones will cry out!'
40And he answering said to them, I say unto you, If these shall be silent, the stones will cry out.
41And when he got near and saw the town, he was overcome with weeping for it,
41And when he came nigh, having seen the city, he wept over it,
41And as he drew near, seeing the city, he wept over it,
42Saying, If you, even you, had knowledge today, of the things which give peace! but you are not able to see them.
42saying--`If thou didst know, even thou, at least in this thy day, the things for thy peace; but now they were hid from thine eyes.
42saying, If thou hadst known, even thou, even at least in this thy day, the things that are for thy peace: but now they are hid from thine eyes;
43For the time will come when your attackers will put a wall round you, and come all round you and keep you in on every side,
43`Because days shall come upon thee, and thine enemies shall cast around thee a rampart, and compass thee round, and press thee on every side,
43for days shall come upon thee, that thine enemies shall make a palisaded mound about thee, and shall close thee around, and keep thee in on every side,
44And will make you level with the earth, and your children with you; and there will not be one stone resting on another in you, because you did not see that it was your day of mercy.
44and lay thee low, and thy children within thee, and they shall not leave in thee a stone upon a stone, because thou didst not know the time of thy inspection.'
44and shall lay thee even with the ground, and thy children in thee; and shall not leave in thee a stone upon a stone: because thou knewest not the season of thy visitation.
45And he went into the Temple and put out those who were trading there,
45And having entered into the temple, he began to cast forth those selling in it, and those buying,
45And entering into the temple, he began to cast out those that sold and bought in it,
46Saying to them, It has been said, My house is to be a house of prayer, but you have made it a hole of thieves.
46saying to them, `It hath been written, My house is a house of prayer--but ye made it a den of robbers.'
46saying to them, It is written, My house is a house of prayer, but ye have made it a den of robbers.
47And every day he was teaching in the Temple. But the chief priests and the scribes and the rulers of the people were attempting to put him to death;
47And he was teaching daily in the temple, but the chief priests and the scribes were seeking to destroy him--also the chiefs of the people--
47And he was teaching day by day in the temple: and the chief priests and the scribes and the chief of the people sought to destroy him,