Side by side

Leviticus 14

← Single column

Classic

Classic (WEB / ASV)

ModernAI

Modern English

1And Jehovah spake unto Moses, saying,

1The LORD said to Moses,

2This shall be the law of the leper in the day of his cleansing: he shall be brought unto the priest:

2“This is the law for the person with a skin disease when they are officially cleansed: they must be brought to the priest.

3and the priest shall go forth out of the camp; and the priest shall look; and, behold, if the plague of leprosy be healed in the leper,

3The priest will go outside the camp and examine them; if the person has been healed of the skin disease,

4then shall the priest command to take for him that is to be cleansed two living clean birds, and cedar wood, and scarlet, and hyssop:

4the priest will order that two live, clean birds, some cedar wood, scarlet yarn, and hyssop be brought for the person being cleansed.

5and the priest shall command to kill one of the birds in an earthen vessel over running water.

5The priest will command that one of the birds be killed in a clay pot over fresh spring water.

6As for the living bird, he shall take it, and the cedar wood, and the scarlet, and the hyssop, and shall dip them and the living bird in the blood of the bird that was killed over the running water:

6He will then take the live bird, along with the cedar wood, the scarlet yarn, and the hyssop, and dip them all into the blood of the bird that was killed over the spring water.

7and he shall sprinkle upon him that is to be cleansed from the leprosy seven times, and shall pronounce him clean, and shall let go the living bird into the open field.

7The priest will sprinkle the person being cleansed seven times and declare them clean; then he will release the live bird in the open field.

8And he that is to be cleansed shall wash his clothes, and shave off all his hair, and bathe himself in water; and he shall be clean: and after that he shall come into the camp, but shall dwell outside his tent seven days.

8The person being cleansed must wash their clothes, shave off all their hair, and bathe in water; then they will be clean. After that, they may come into the camp, but they must stay outside their tent for seven days.

9And it shall be on the seventh day, that he shall shave all his hair off his head and his beard and his eyebrows, even all his hair he shall shave off: and he shall wash his clothes, and he shall bathe his flesh in water, and he shall be clean.

9On the seventh day, they must shave all the hair from their head, beard, and eyebrows—every bit of hair. They must also wash their clothes and bathe their body in water, and they will be clean.

10And on the eighth day he shall take two he-lambs without blemish, and one ewe-lamb a year old without blemish, and three tenth parts of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with oil, and one log of oil.

10On the eighth day, they must take two male lambs without any defects, one female lamb a year old without any defects, six quarts of fine flour mixed with olive oil for a grain offering, and about two-thirds of a pint of olive oil.

11And the priest that cleanseth him shall set the man that is to be cleansed, and those things, before Jehovah, at the door of the tent of meeting.

11The priest who performs the cleansing will present the person and their offerings before the LORD at the entrance to the Tent of Meeting.

12And the priest shall take one of the he-lambs, and offer him for a trespass-offering, and the log of oil, and wave them for a wave-offering before Jehovah:

12Then the priest will take one of the male lambs and the olive oil and offer them as a guilt offering; he will lift them up as a special offering before the LORD.

13and he shall kill the he-lamb in the place where they kill the sin-offering and the burnt-offering, in the place of the sanctuary: for as the sin-offering is the priest’s, so is the trespass-offering: it is most holy.

13He shall slaughter the lamb in the holy place where the sin offerings and burnt offerings are slaughtered, because the guilt offering belongs to the priest just like the sin offering; it is most holy.

14And the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and the priest shall put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.

14The priest will take some of the blood from the guilt offering and put it on the right earlobe of the person being cleansed, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot.

15And the priest shall take of the log of oil, and pour it into the palm of his own left hand;

15Then the priest will take some of the olive oil and pour it into the palm of his own left hand.

16and the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before Jehovah.

16He will dip his right finger into the oil in his left hand and sprinkle some of it with his finger seven times before the LORD.

17And of the rest of the oil that is in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass-offering:

17The priest will put some of the remaining oil from his palm on the right earlobe of the person being cleansed, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, right on top of the blood from the guilt offering.

18and the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make atonement for him before Jehovah.

18The rest of the oil in the priest’s hand will be put on the head of the person being cleansed to make payment for them before the LORD.

19And the priest shall offer the sin-offering, and make atonement for him that is to be cleansed because of his uncleanness: and afterward he shall kill the burnt-offering;

19Next, the priest will sacrifice the sin offering to make payment for the person because of their uncleanness; after that, he will slaughter the burnt offering.

20and the priest shall offer the burnt-offering and the meal-offering upon the altar: and the priest shall make atonement for him, and he shall be clean.

20The priest will offer the burnt offering and the grain offering on the altar; he will make payment for the person, and they will be clean.

21And if he be poor, and cannot get so much, then he shall take one he-lamb for a trespass-offering to be waved, to make atonement for him, and one tenth part of an ephah of fine flour mingled with oil for a meal-offering, and a log of oil;

21But if the person is poor and cannot afford these, they must take one male lamb as a guilt offering to be lifted up to make payment for them, along with two quarts of fine flour mixed with oil for a grain offering, and two-thirds of a pint of oil.

22and two turtle-doves, or two young pigeons, such as he is able to get; and the one shall be a sin-offering, and the other a burnt-offering.

22They must also bring two turtledoves or two young pigeons, whichever they can afford; one will be for a sin offering and the other for a burnt offering.

23And on the eighth day he shall bring them for his cleansing unto the priest, unto the door of the tent of meeting, before Jehovah:

23On the eighth day, they must bring these to the priest at the entrance to the Tent of Meeting before the LORD for their cleansing.

24and the priest shall take the lamb of the trespass-offering, and the log of oil, and the priest shall wave them for a wave-offering before Jehovah.

24The priest will take the lamb for the guilt offering and the olive oil and lift them up as a special offering before the LORD.

25And he shall kill the lamb of the trespass-offering; and the priest shall take of the blood of the trespass-offering, and put it upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot.

25He will slaughter the lamb for the guilt offering; then the priest will take some of its blood and put it on the right earlobe of the person being cleansed, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot.

26And the priest shall pour of the oil into the palm of his own left hand;

26The priest will also pour some of the olive oil into the palm of his own left hand.

27and the priest shall sprinkle with his right finger some of the oil that is in his left hand seven times before Jehovah:

27With his right finger, he will sprinkle some of the oil in his palm seven times before the LORD.

28and the priest shall put of the oil that is in his hand upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the place of the blood of the trespass-offering:

28The priest will put some of the oil from his palm on the right earlobe of the person being cleansed, on the thumb of their right hand, and on the big toe of their right foot, in the same place as the blood of the guilt offering.

29and the rest of the oil that is in the priest’s hand he shall put upon the head of him that is to be cleansed, to make atonement for him before Jehovah.

29The rest of the oil in the priest’s hand will be put on the head of the person being cleansed to make payment for them before the LORD.

30And he shall offer one of the turtle-doves, or of the young pigeons, such as he is able to get,

30Then he shall offer the turtledoves or young pigeons, whichever the person could afford.

31even such as he is able to get, the one for a sin-offering, and the other for a burnt-offering, with the meal-offering: and the priest shall make atonement for him that is to be cleansed before Jehovah.

31From what they can afford, one bird is for a sin offering and the other for a burnt offering, along with the grain offering; so the priest will make payment for the person being cleansed before the LORD.

32This is the law of him in whom is the plague of leprosy, who is not able to get that which pertaineth to his cleansing.

32This is the law for anyone who has a skin disease and cannot afford the regular offerings for their cleansing.”

33And Jehovah spake unto Moses and unto Aaron, saying,

33The LORD said to Moses and Aaron,

34When ye are come into the land of Canaan, which I give to you for a possession, and I put the plague of leprosy in a house of the land of your possession;

34“When you enter the land of Canaan, which I am giving you as your own, and I put a spreading mildew in a house in that land,

35then he that owneth the house shall come and tell the priest, saying, There seemeth to me to be as it were a plague in the house.

35the owner of the house must go and tell the priest, ‘I have seen something that looks like a plague in my house.’

36And the priest shall command that they empty the house, before the priest goeth in to see the plague, that all that is in the house be not made unclean: and afterward the priest shall go in to see the house:

36Before the priest goes in to examine the house, he must order it to be emptied so that everything in the house does not become unclean; after that, the priest will go in to inspect it.

37and he shall look on the plague; and, behold, if the plague be in the walls of the house with hollow streaks, greenish or reddish, and the appearance thereof be lower than the wall;

37He will examine the plague on the walls; if it has greenish or reddish tiny hollows that appear to be deeper than the surface of the wall,

38then the priest shall go out of the house to the door of the house, and shut up the house seven days.

38the priest will go out the door and close up the house for seven days.

39And the priest shall come again the seventh day, and shall look; and, behold, if the plague be spread in the walls of the house;

39On the seventh day, the priest will return to inspect it; if the plague has spread on the walls of the house,

40then the priest shall command that they take out the stones in which the plague is, and cast them into an unclean place without the city:

40he must order the contaminated stones to be pulled out and thrown into an unclean place outside the city.

41and he shall cause the house to be scraped within round about, and they shall pour out the mortar, that they scrape off, without the city into an unclean place:

41He must have the inside of the house scraped all over, and the plaster they scrape off must be dumped in an unclean place outside the city.

42and they shall take other stones, and put them in the place of those stones; and he shall take other mortar, and shall plaster the house.

42Then they must take new stones to replace the old ones and get new clay to plaster the house.

43And if the plague come again, and break out in the house, after that he hath taken out the stones, and after he hath scraped the house, and after it is plastered;

43If the plague breaks out again in the house after the stones have been removed and the house has been scraped and replastered,

44then the priest shall come in and look; and, behold, if the plague be spread in the house, it is a fretting leprosy in the house: it is unclean.

44the priest must go and look; if the plague has spread, it is a destructive mildew in the house; the house is unclean.

45And he shall break down the house, the stones of it, and the timber thereof, and all the mortar of the house; and he shall carry them forth out of the city into an unclean place.

45It must be torn down—its stones, its wood, and all the plaster—and everything must be carried to an unclean place outside the city.

46Moreover he that goeth into the house all the while that it is shut up shall be unclean until the even.

46Anyone who goes into the house while it is closed up will be unclean until evening.

47And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.

47Anyone who sleeps in the house or eats in the house must wash their clothes.

48And if the priest shall come in, and look, and, behold, the plague hath not spread in the house, after the house was plastered; then the priest shall pronounce the house clean, because the plague is healed.

48But if the priest comes and finds that the plague has not spread after the house was replastered, he will declare the house clean, because the plague is gone.

49And he shall take to cleanse the house two birds, and cedar-wood, and scarlet, and hyssop:

49To cleanse the house, he must take two birds, cedar wood, scarlet yarn, and hyssop.

50and he shall kill one of the birds in an earthen vessel over running water:

50He will kill one of the birds in a clay pot over fresh spring water.

51and he shall take the cedar-wood, and the hyssop, and the scarlet, and the living bird, and dip them in the blood of the slain bird, and in the running water, and sprinkle the house seven times:

51He will take the cedar wood, the hyssop, the scarlet yarn, and the live bird, dip them into the blood of the dead bird and the spring water, and sprinkle the house seven times.

52and he shall cleanse the house with the blood of the bird, and with the running water, and with the living bird, and with the cedar-wood, and with the hyssop, and with the scarlet:

52He will cleanse the house with the bird’s blood, the spring water, the live bird, the cedar wood, the hyssop, and the scarlet yarn.

53but he shall let go the living bird out of the city into the open field: so shall he make atonement for the house; and it shall be clean.

53Then he will release the live bird into the open fields outside the city. In this way, he will make payment for the house, and it will be clean.

54This is the law for all manner of plague of leprosy, and for a scall,

54This is the law for any skin disease or infection,

55and for the leprosy of a garment, and for a house,

55for mildew in clothing or in a house,

56and for a rising, and for a scab, and for a bright spot;

56and for a swelling, a rash, or a bright spot,

57to teach when it is unclean, and when it is clean: this is the law of leprosy.

57to determine when something is unclean and when it is clean. This is the law concerning skin diseases and mildew.”