Side by side
Job 24
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
1Times are not hid from the Almighty: but they that know him, know not his days.
1Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.
1Why are times not laid up by the Almighty? And why do not they that know him see his days?
1Why, seeing times are not hidden from the Almighty, do they that know him not see his days?
2Some have removed landmarks, have taken away flocks by force, and fed them.
2The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.
2There are that remove the landmarks; They violently take away flocks, and feed them.
2Some remove the landmarks; they violently take away flocks, and feed thereof.
3They have driven away the ass of the fatherless, and have taken away the widow's ox for a pledge.
3The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,
3They drive away the ass of the fatherless; They take the widow’s ox for a pledge.
3They drive away the ass of the fatherless, they take the widow’s ox for a pledge.
4They have overturned the way of the poor, and have oppressed together the meek of the earth.
4They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.
4They turn the needy out of the way: The poor of the earth all hide themselves.
4They turn the needy out of the way: the poor of the earth hide themselves together.
5Others like wild asses in the desert go forth to their work: by watching for a prey they get bread for their children.
5Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself--food for young ones.
5Behold, as wild asses in the desert They go forth to their work, seeking diligently for food; The wildernessyieldeththem bread for their children.
5Behold, as wild asses in the desert, go they forth to their work; rising betimes for a prey: the wilderness yieldeth food for them and for their children.
6They reap the field that is not their own, and gather the vintage of his vineyard whom by violence they have oppressed.
6In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.
6They cut their provender in the field; And they glean the vintage of the wicked.
6They reap every one his corn in the field: and they gather the vintage of the wicked.
7They send men away naked, taking away their clothes who have no covering in the cold:
7The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.
7They lie all night naked without clothing, And have no covering in the cold.
7They cause the naked to lodge without clothing, that they have no covering in the cold.
8Who are wet, with the showers of the mountains, and having no covering embrace the stones.
8From the inundation of hills they are wet, And without a refuge--have embraced a rock.
8They are wet with the showers of the mountains, And embrace the rock for want of a shelter.
8They are wet with the showers of the mountains, and embrace the rock for want of a shelter.
9They have violently robbed the fatherless, and stripped the poor common people.
9They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.
9There are that pluck the fatherless from the breast, And take a pledge of the poor;
9They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor.
10From the naked and them that go without clothing, and from the hungry they have taken away the ears of corn.
10Naked, they have gone without clothing, And hungry--have taken away a sheaf.
10So thatthey go about naked without clothing, And being hungry they carry the sheaves.
10They cause him to go naked without clothing, and they take away the sheaf from the hungry;
11They have taken their rest at noon among the stores of them, who after having trodden the winepresses suffer thirst.
11Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.
11They make oil within the walls of these men; They treadtheirwinepresses, and suffer thirst.
11Which make oil within their walls, and tread their winepresses, and suffer thirst.
12Out of the cities they have made men to groan, and the soul of the wounded hath cried out, and God doth not suffer it to pass unrevenged.
12Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.
12From out of the populous city men groan, And the soul of the wounded crieth out: Yet God regardeth not the folly.
12Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out: yet God layeth not folly to them.
13They have been rebellious to the light, they have not known his ways, neither have they returned by his paths.
13They have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths.
13These are of them that rebel against the light; They know not the ways thereof, Nor abide in the paths thereof.
13They are of those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
14The murderer riseth at the very break of day, he killeth the needy, and the poor man: but in the night he will be as a thief.
14At the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.
14The murderer riseth with the light; He killeth the poor and needy; And in the night he is as a thief.
14The murderer rising with the light killeth the poor and needy, and in the night is as a thief.
15The eye of the adulterer observeth darkness, saying: No eye shall see me: and he will cover his face.
15And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, `No eye doth behold me.' And he putteth the face in secret.
15The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, Saying, No eye shall see me: And he disguiseth his face.
15The eye also of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me: and disguiseth his face.
16He diggeth through houses in the dark, as in the day they had appointed for themselves, and they have not known the light.
16He hath dug in the darkness--houses; By day they shut themselves up, They have not known light.
16In the dark they dig through houses: They shut themselves up in the day-time; They know not the light.
16In the dark they dig through houses, which they had marked for themselves in the daytime: they know not the light.
17If the morning suddenly appear, it is to them the shadow of death: and they walk in darkness as if it were in light.
17When together, morning <FI>is<Fi> to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade.
17For the morning is to all of them as thick darkness; For they know the terrors of the thick darkness.
17For the morning is to them even as the shadow of death: if one know them, they are in the terrors of the shadow of death.
18He is light upon the face of the water: cursed be his portion on the earth, let him not walk by the way of the vineyards.
18Light he <FI>is<Fi> on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.
18Swiftly theypass awayupon the face of the waters; Their portion is cursed in the earth: They turn not into the way of the vineyards.
18He is swift as the waters; their portion is cursed in the earth: he beholdeth not the way of the vineyards.
19Let him pass from the snow waters to excessive heat, and his sin even to hell.
19Drought--also heat--consume snow-waters, Sheol <FI>those who<Fi> have sinned.
19Drought and heat consume the snow waters: So dothSheolthose thathave sinned.
19Drought and heat consume the snow waters: so doth the grave those which have sinned.
20Let mercy forget him: may worms be his sweetness: let him be remembered no more, but be broken in pieces as an unfruitful tree.
20Forget him doth the womb, Sweeten <FI>on<Fi> him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.
20The womb shall forget him; The worm shall feed sweetly on him; He shall be no more remembered; And unrighteousness shall be broken as a tree.
20The womb shall forget him; the worm shall feed sweetly on him; he shall be no more remembered; and wickedness shall be broken as a tree.
21For he hath fed the barren that beareth not, and to the widow he hath done no good.
21Treating evil the barren <FI>who<Fi> beareth not, And <FI>to<Fi> the widow he doth no good,
21He devoureth the barren that beareth not, And doeth not good to the widow.
21He evil entreateth the barren that beareth not: and doeth not good to the widow.
22He hath pulled down the strong by his might: and when he standeth up, he shall not trust to his life.
22And hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life.
22YetGod preserveth the mighty by his power: He riseth up that hath no assurance of life.
22He draweth also the mighty with his power: he riseth up, and no man is sure of life.
23God hath given him place for penance, and he abuseth it unto pride: but his eyes are upon his ways.
23He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes <FI>are<Fi> on their ways.
23God giveth them to be in security, and they rest thereon; And his eyes are upon their ways.
23Though it be given him to be in safety, whereon he resteth; yet his eyes are upon their ways.
24They are lifted up for a little while and shall not stand, and shall be brought down as all things, and shall be taken away, and as the tops of the ears of corn they shall be broken.
24High they were <FI>for<Fi> a little, and they are not, And they have been brought low. As all <FI>others<Fi> they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.
24They are exalted; yet a little while, and they are gone; Yea, they are brought low, they are taken out of the way as all others, And are cut off as the tops of the ears of grain.
24They are exalted for a little while, but are gone and brought low; they are taken out of the way as all other, and cut off as the tops of the ears of corn.
25And if it be not so, who can convince me that I have lied, and set my words before God?
25And if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word?
25And if it be not so now, who will prove me a liar, And make my speech nothing worth?
25And if it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?