Side by side
Job 24
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
1Why are not times treasured up with the Almighty? why do not they that know him see his days?
1Times are not hid from the Almighty: but they that know him, know not his days.
1Why are times not stored up by the Ruler of all, and why do those who have knowledge of him not see his days?
1Wherefore from the Mighty One Times have not been hidden, And those knowing Him have not seen His days.
2They remove the landmarks; they violently take away the flocks and pasture them;
2Some have removed landmarks, have taken away flocks by force, and fed them.
2The landmarks are changed by evil men, they violently take away flocks, together with their keepers.
2The borders they reach, A drove they have taken violently away, Yea, they do evil.
3They drive away the ass of the fatherless, they take the widow's ox for a pledge;
3They have driven away the ass of the fatherless, and have taken away the widow's ox for a pledge.
3They send away the ass of him who has no father, they take the widow's ox for debt.
3The ass of the fatherless they lead away, They take in pledge the ox of the widow,
4They turn the needy out of the way: the afflicted of the land all hide themselves.
4They have overturned the way of the poor, and have oppressed together the meek of the earth.
4The crushed are turned out of the way; all the poor of the earth go into a secret place together.
4They turn aside the needy from the way, Together have hid the poor of the earth.
5Lo, [as] wild asses in the desert, they go forth to their work, seeking early for the prey: the wilderness [yieldeth] them food for [their] children.
5Others like wild asses in the desert go forth to their work: by watching for a prey they get bread for their children.
5Like asses in the waste land they go out to their work, looking for food with care; from the waste land they get bread for their children.
5Lo, wild asses in a wilderness, They have gone out about their work, Seeking early for prey, A mixture for himself--food for young ones.
6They reap in the field the fodder thereof, and they gather the vintage of the wicked;
6They reap the field that is not their own, and gather the vintage of his vineyard whom by violence they have oppressed.
6They get mixed grain from the field, and they take away the late fruit from the vines of those who have wealth.
6In a field his provender they reap, And the vineyard of the wicked they glean.
7They pass the night naked without clothing, and have no covering in the cold;
7They send men away naked, taking away their clothes who have no covering in the cold:
7They take their rest at night without clothing, and have no cover in the cold.
7The naked they cause to lodge Without clothing. And there is no covering in the cold.
8They are wet with the showers of the mountains, and for want of a shelter embrace the rock...
8Who are wet, with the showers of the mountains, and having no covering embrace the stones.
8They are wet with the rain of the mountains, and get into the cracks of the rock for cover.
8From the inundation of hills they are wet, And without a refuge--have embraced a rock.
9They pluck the fatherless from the breast, and take a pledge of the poor:
9They have violently robbed the fatherless, and stripped the poor common people.
9The child without a father is forced from its mother's breast, and they take the young children of the poor for debt.
9They take violently away From the breast the orphan, And on the poor they lay a pledge.
10These go naked without clothing, and, hungry, they bear the sheaf;
10From the naked and them that go without clothing, and from the hungry they have taken away the ears of corn.
10Others go about without clothing, and though they have no food, they get in the grain from the fields.
10Naked, they have gone without clothing, And hungry--have taken away a sheaf.
11They press out oil within their walls, they tread their winepresses, and suffer thirst.
11They have taken their rest at noon among the stores of them, who after having trodden the winepresses suffer thirst.
11Between the lines of olive-trees they make oil; though they have no drink, they are crushing out the grapes.
11Between their walls they make oil, Wine-presses they have trodden, and thirst.
12Men groan from out of the city, and the soul of the wounded crieth out; andGod imputeth not the impiety.
12Out of the cities they have made men to groan, and the soul of the wounded hath cried out, and God doth not suffer it to pass unrevenged.
12From the town come sounds of pain from those who are near death, and the soul of the wounded is crying out for help; but God does not take note of their prayer.
12Because of enmity men do groan, And the soul of pierced ones doth cry, And God doth not give praise.
13There are those that rebel against the light; they know not the ways thereof, nor abide in the paths thereof.
13They have been rebellious to the light, they have not known his ways, neither have they returned by his paths.
13Then there are those who are haters of the light, who have no knowledge of its ways, and do not go in them.
13They have been among rebellious ones of light, They have not discerned His ways, Nor abode in His paths.
14The murderer riseth with the light, killeth the afflicted and needy, and in the night is as a thief.
14The murderer riseth at the very break of day, he killeth the needy, and the poor man: but in the night he will be as a thief.
14He who is purposing death gets up before day, so that he may put to death the poor and those in need.
14At the light doth the murderer rise, He doth slay the poor and needy, And in the night he is as a thief.
15And the eye of the adulterer waiteth for the twilight, saying, No eye shall see me; and he putteth a covering on [his] face.
15The eye of the adulterer observeth darkness, saying: No eye shall see me: and he will cover his face.
15And the man whose desire is for the wife of another is waiting for the evening, saying, No eye will see me; and he puts a cover on his face. And in the night the thief goes about;
15And the eye of an adulterer Hath observed the twilight, Saying, `No eye doth behold me.' And he putteth the face in secret.
16In the dark they dig through houses; by day they shut themselves in; they know not the light:
16He diggeth through houses in the dark, as in the day they had appointed for themselves, and they have not known the light.
16In the dark he makes holes in the walls of houses: in the daytime they are shutting themselves up, they have no knowledge of the light.
16He hath dug in the darkness--houses; By day they shut themselves up, They have not known light.
17For the morning is to them all [as] the shadow of death; for they are familiar with the terrors of the shadow of death.
17If the morning suddenly appear, it is to them the shadow of death: and they walk in darkness as if it were in light.
17For the middle of the night is as morning to them, they are not troubled by the fear of the dark.
17When together, morning <FI>is<Fi> to them death shade, When he discerneth the terrors of death shade.
18He is swift on the face of the waters; their portion is cursed on the earth: he turneth not unto the way of the vineyards.
18He is light upon the face of the water: cursed be his portion on the earth, let him not walk by the way of the vineyards.
18They go quickly on the face of the waters; their heritage is cursed in the earth; the steps of the crusher of grapes are not turned to their vine-garden.
18Light he <FI>is<Fi> on the face of the waters, Vilified is their portion in the earth, He turneth not the way of vineyards.
19Drought and heat consume snow waters; so doth Sheol those that have sinned.
19Let him pass from the snow waters to excessive heat, and his sin even to hell.
19Snow waters become dry with the heat: so do sinners go down into the underworld.
19Drought--also heat--consume snow-waters, Sheol <FI>those who<Fi> have sinned.
20The womb forgetteth him; the worm feedeth sweetly on him: he shall be no more remembered; and unrighteousness is broken as a tree, —
20Let mercy forget him: may worms be his sweetness: let him be remembered no more, but be broken in pieces as an unfruitful tree.
20The public place of his town has no more knowledge of him, and his name has gone from the memory of men: he is rooted up like a dead tree.
20Forget him doth the womb, Sweeten <FI>on<Fi> him doth the worm, No more is he remembered, And broken as a tree is wickedness.
21He that despoileth the barren that beareth not, and doeth not good to the widow:
21For he hath fed the barren that beareth not, and to the widow he hath done no good.
21He is not kind to the widow, and he has no pity for her child.
21Treating evil the barren <FI>who<Fi> beareth not, And <FI>to<Fi> the widow he doth no good,
22He draweth also the mighty with his power; he riseth up, and no [man] is sure of life.
22He hath pulled down the strong by his might: and when he standeth up, he shall not trust to his life.
22But God by his power gives long life to the strong; he gets up again, though he has no hope of life.
22And hath drawn the mighty by his power, He riseth, and none believeth in life.
23[God] setteth him in safety, and he resteth thereon; but his eyes are upon their ways.
23God hath given him place for penance, and he abuseth it unto pride: but his eyes are upon his ways.
23He takes away his fear of danger and gives him support; and his eyes are on his ways.
23He giveth to him confidence, and he is supported, And his eyes <FI>are<Fi> on their ways.
24They are exalted for a little, and are no more; they are laid low; like all [other] are they gathered, and are cut off as the tops of the ears of corn.
24They are lifted up for a little while and shall not stand, and shall be brought down as all things, and shall be taken away, and as the tops of the ears of corn they shall be broken.
24For a short time they are lifted up; then they are gone; they are made low, they are pulled off like fruit, and like the heads of grain they are cut off.
24High they were <FI>for<Fi> a little, and they are not, And they have been brought low. As all <FI>others<Fi> they are shut up, And as the head of an ear of corn cut off.
25If it be not so now, who will make me a liar, and make my speech nothing worth?
25And if it be not so, who can convince me that I have lied, and set my words before God?
25And if it is not so, now, who will make it clear that my words are false, and that what I say is of no value?
25And if not now, who doth prove me a liar, And doth make of nothing my word?