Side by side

Job 21

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

YLT

Young's Literal Translation · 1862

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1Then Job answered and said,

1And Job answereth and saith: --

1And Job answered and said,

1Then Job answered, and said:

2Hear diligently my speech; And let this be your consolations.

2Hear ye diligently my word, And this is your consolation.

2Hear attentively my speech, and let this replace your consolations.

2Hear, I beseech you, my words, and do penance.

3Suffer me, and I also will speak; And after that I have spoken, mock on.

3Bear with me, and I speak, And after my speaking--ye may deride.

3Suffer me and I will speak; and after I have spoken, mock on!

3Suffer me, and I will speak, and after, if you please, laugh at my words.

4As for me, is my complaint to man? And why should I not be impatient?

4I--to man <FI>is<Fi> my complaint? and if <FI>so<Fi> , wherefore May not my temper become short?

4As for me, is my complaint to a man? or wherefore should not my spirit be impatient?

4Is my debate against man, that I should not have just reason to be troubled?

5Mark me, and be astonished, And lay your hand upon your mouth.

5Turn unto me, and be astonished, And put hand to mouth.

5Mark me, and be astonished, and lay the hand upon the mouth.

5Hearken to me and be astonished, and lay your finger on your mouth.

6Even when I remember I am troubled, And horror taketh hold on my flesh.

6Yea, if I have remembered, then I have been troubled. And my flesh hath taken fright.

6Even when I think [thereon], I am affrighted, and trembling taketh hold of my flesh.

6As for me, when I remember, I am afraid, and trembling taketh hold on my flesh.

7Wherefore do the wicked live, Become old, yea, wax mighty in power?

7Wherefore do the wicked live? They have become old, Yea, they have been mighty in wealth.

7Wherefore do the wicked live, grow old, yea, become mighty in power?

7Why then do the wicked live, are they advanced, and strengthened with riches?

8Their seed is established with them in their sight, And their offspring before their eyes.

8Their seed is established, Before their face with them, And their offspring before their eyes.

8Their seed is established with them in their sight, and their offspring before their eyes.

8Their seed continueth before them, a multitude of kinsmen, and of children's children in their sight.

9Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.

9Their houses <FI>are<Fi> peace without fear, Nor <FI>is<Fi> a rod of God upon them.

9Their houses are safe from fear, neither is the rod ofGod upon them.

9Their houses are secure and peaceable, and the rod of God is not upon them.

10Their bull gendereth, and faileth not; Their cow calveth, and casteth not her calf.

10His bullock hath eaten corn, and doth not loath. His cow bringeth forth safely, And doth not miscarry.

10Their bull gendereth, and faileth not; their cow calveth, and casteth not her calf.

10Their cattle have conceived, and failed not: their cow has calved, and is not deprived of her fruit.

11They send forth their little ones like a flock, And their children dance.

11They send forth as a flock their sucklings, And their children skip,

11They send forth their little ones like a flock, and their children dance.

11Their little ones go out like a flock, and their children dance and play.

12They sing to the timbrel and harp, And rejoice at the sound of the pipe.

12They lift <FI>themselves<Fi> up at timbrel and harp, And rejoice at the sound of an organ.

12They shout to the tambour and harp, and rejoice at the sound of the pipe.

12They take the timbrel, and the harp, and rejoice at the sound of the organ.

13They spend their days in prosperity, And in a moment they go down to Sheol.

13They wear out in good their days, And in a moment <FI>to<Fi> Sheol go down.

13They spend their days in prosperity, and in a moment go down to Sheol.

13They spend their days in wealth, and in a moment they go down to hell.

14And they say unto God, Depart from us; For we desire not the knowledge of thy ways.

14And they say to God, `Turn aside from us, And the knowledge of Thy ways We have not desired.

14And they say untoGod, Depart from us, for we desire not the knowledge of thy ways!

14Who have said to God: Depart from us, we desire not the knowledge of thy ways.

15What is the Almighty, that we should serve him? And what profit should we have, if we pray unto him?

15What <FI>is<Fi> the Mighty One that we serve Him? And what do we profit when we meet with Him?'

15What is the Almighty that we should serve him? and what are we profited if we pray unto him?

15Who is the Almighty, that we should serve him? and what doth it profit us if we pray to him?

16Lo, their prosperity is not in their hand: The counsel of the wicked is far from me.

16Lo, not in their hand <FI>is<Fi> their good, (The counsel of the wicked Hath been far from me.)

16Behold, their prosperity is not in their hand. The counsel of the wicked be far from me!

16Yet because their good things are not in their hand, may the counsel of the wicked be far from me.

17How oft is it that the lamp of the wicked is put out? That their calamity cometh upon them? ThatGod distributeth sorrows in his anger?

17How oft is the lamp of the wicked extinguished, And come on them doth their calamity? Pangs He apportioneth in His anger.

17How often is the lamp of the wicked put out, and cometh their calamity upon them? Doth he distribute sorrows [to them] in his anger?

17How often shall the lamp of the wicked be put out, and a deluge come upon them, and he shall distribute the sorrows of his wrath?

18That they are as stubble before the wind, And as chaff that the storm carrieth away?

18They are as straw before wind, And as chaff a hurricane hath stolen away,

18Do they become as stubble before the wind, and as chaff that the storm carrieth away?

18They shall be as chaff before the face of the wind, and as ashes which the whirlwind scattereth.

19Ye say, God layeth up his iniquity for his children. Let him recompense it unto himself, that he may know it:

19God layeth up for his sons his sorrow, He giveth recompense unto him--and he knoweth.

19God layeth up [the punishment of] his iniquity for his children; he rewardeth him, and he shall know [it]:

19God shall lay up the sorrow of the father for his children: and when he shall repay, then shall he know.

20Let his own eyes see his destruction, And let him drink of the wrath of the Almighty.

20His own eyes see his destruction, And of the wrath of the Mighty he drinketh.

20His eyes shall see his destruction, and he shall drink of the fury of the Almighty.

20His eyes shall see his own destruction, and he shall drink of the wrath of the Almighty.

21For what careth he for his house after him, When the number of his months is cut off?

21For what <FI>is<Fi> his delight in his house after him, And the number of his months cut off?

21For what pleasure should he have in his house after him, when the number of his months is cut off?

21For what is it to him what befalleth his house after him: and if the number of his months be diminished by one half?

22Shall any teach God knowledge, Seeing he judgeth those that are high?

22To God doth <FI>one<Fi> teach knowledge, And He the high doth judge?

22Can any teachGod knowledge? And he it is that judgeth those that are high.

22Shall any one teach God knowledge, who judgeth those that are high?

23One dieth in his full strength, Being wholly at ease and quiet:

23This <FI>one<Fi> dieth in his perfect strength, Wholly at ease and quiet.

23One dieth in his full strength, being wholly at ease and quiet;

23One man dieth strong, and hale, rich and happy.

24His pails are full of milk, And the marrow of his bones is moistened.

24His breasts have been full of milk, And marrow his bones doth moisten.

24His sides are full of fat, and the marrow of his bones is moistened;

24His bowels are full of fat, and his bones are moistened with marrow.

25And another dieth in bitterness of soul, And never tasteth of good.

25And this <FI>one<Fi> dieth with a bitter soul, And have not eaten with gladness.

25And another dieth in bitterness of soul, and hath not tasted good:

25But another dieth in bitterness of soul without any riches:

26They lie down alike in the dust, And the worm covereth them.

26Together--on the dust they lie down, And the worm doth cover them over.

26Together they lie down in the dust, and the worms cover them.

26And yet they shall sleep together in the dust, and worms shall cover them.

27Behold, I know your thoughts, And the devices wherewith ye would wrong me.

27Lo, I have known your thoughts, And the devices against me ye do wrongfully.

27Lo, I know your thoughts, and the devices ye wrongfully imagine against me.

27Surely I know your thoughts, and your unjust judgments against me.

28For ye say, Where is the house of the prince? And where is the tent wherein the wicked dwelt?

28For ye say, `Where <FI>is<Fi> the house of the noble? And where the tent--The tabernacles of the wicked?'

28For ye say, Where is the house of the noble? and where the tent of the dwellings of the wicked?

28For you say: Where is the house of the prince? and where are the dwelling places of the wicked?

29Have ye not asked wayfaring men? And do ye not know their evidences,

29Have ye not asked those passing by the way? And their signs do ye not know?

29Have ye not asked the wayfarers? and do ye not regard their tokens:

29Ask any one of them that go by the way, and you shall perceive that he knoweth these same things.

30That the evil man is reserved to the day of calamity? That they are led forth to the day of wrath?

30That to a day of calamity is the wicked spared. To a day of wrath they are brought.

30That the wicked is reserved for the day of calamity? They are led forth to the day of wrath.

30Because the wicked man is reserved to the day of destruction, and he shall be brought to the day of wrath.

31Who shall declare his way to his face? And who shall repay him what he hath done?

31Who doth declare to his face his way? And <FI>for<Fi> that which he hath done, Who doth give recompence to him?

31Who shall declare his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

31Who shall reprove his way to his face? and who shall repay him what he hath done?

32Yet shall he be borne to the grave, And men shall keep watch over the tomb.

32And he--to the graves he is brought. And over the heap a watch is kept.

32Yet is he carried to the graves, and watch is kept over the tomb.

32He shall be brought to the graves, and shall watch in the heap of the dead.

33The clods of the valley shall be sweet unto him, And all men shall draw after him, As there were innumerable before him.

33Sweet to him have been the clods of the valley, And after him every man he draweth, And before him there is no numbering.

33The clods of the valley are sweet unto him; and every man followeth suit after him, as there were innumerable before him.

33He hath been acceptable to the gravel of Cocytus, and he shall draw every man after him, and there are innumerable before him.

34How then comfort ye me in vain, Seeing in your answers there remaineth only falsehood?

34And how do ye comfort me <FI>with<Fi> vanity, And in your answers hath been left trespass?

34How then comfort ye me in vain? Your answers remain perfidious.

34How then do ye comfort me in vain, whereas your answer is shewn to be repugnant to truth?