Side by side
Job 10
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
YLT
Young's Literal Translation · 1862
BBE
Bible in Basic English · 1949
1My soul is weary of my life, I will let go my speech against myself, I will speak in the bitterness of my soul.
1My soul hath been weary of my life, I leave off my talking to myself, I speak in the bitterness of my soul.
1My soul is tired of life; I will let my sad thoughts go free in words; my soul will make a bitter outcry.
2I will say to God: Do not condemn me: tell me why thou judgest me so?
2I say unto God, `Do not condemn me, Let me know why Thou dost strive <FI>with<Fi> me.
2I will say to God, Do not put me down as a sinner; make clear to me what you have against me.
3Doth it seem good to thee that thou shouldst calumniate me, and oppress me, the work of thy own hands, and help the counsel of the wicked?
3Is it good for Thee that Thou dost oppress? That Thou despisest the labour of Thy hands, And on the counsel of the wicked hast shone?
3What profit is it to you to be cruel, to give up the work of your hands, looking kindly on the design of evil-doers?
4Hast thou eyes of flesh: or, shalt thou see as man seeth?
4Eyes of flesh hast Thou? As man seeth--seest Thou?
4Have you eyes of flesh, or do you see as man sees?
5Are thy days as the days of man, and are thy years as the times of men:
5As the days of man <FI>are<Fi> Thy days? Thy years as the days of a man?
5Are your days as the days of man, or your years like his,
6That thou shouldst inquire after my iniquity, and search after my sin?
6That Thou inquirest for mine iniquity, And for my sin seekest?
6That you take note of my sin, searching after my wrongdoing,
7And shouldst know that I have done no wicked thing, whereas there is no man that can deliver out of thy hand?
7For Thou knowest that I am not wicked, And there is no deliverer from Thy hand.
7Though you see that I am not an evil-doer; and there is no one who is able to take a man out of your hands?
8Thy hands have made me, and fashioned me wholly round about, and dost thou thus cast me down headlong on a sudden?
8Thy hands have taken pains about me, And they make me together round about, And Thou swallowest me up!
8Your hands made me, and I was formed by you, but then, changing your purpose, you gave me up to destruction.
9Remember, I beseech thee, that thou hast made me as the clay, and thou wilt bring me into dust
9Remember, I pray Thee, That as clay Thou hast made me, And unto dust Thou dost bring me back.
9O keep in mind that you made me out of earth; and will you send me back again to dust?
10Hast thou not milked me as milk, and curdled me like cheese?
10Dost Thou not as milk pour me out? And as cheese curdle me?
10Was I not drained out like milk, becoming hard like cheese?
11Thou hast clothed me with skin and flesh: thou hast put me together with bones and sinews:
11Skin and flesh Thou dost put on me, And with bones and sinews dost fence me.
11By you I was clothed with skin and flesh, and joined together with bones and muscles.
12Thou hast granted me life and mercy, and thy visitation hath preserved my spirit.
12Life and kindness Thou hast done with me. And Thy inspection hath preserved my spirit.
12You have been kind to me, and your grace has been with me, and your care has kept my spirit safe.
13Although thou conceal these things in thy heart, yet I know that thou rememberest all things.
13And these Thou hast laid up in Thy heart, I have known that this <FI>is<Fi> with Thee.
13But you kept these things in the secret of your heart; I am certain this was in your thoughts:
14If I have sinned, and thou hast spared me for an hour: why dost thou not suffer me to be clean from my iniquity?
14If I sinned, then Thou hast observed me, And from mine iniquity dost not acquit me,
14That, if I did wrong, you would take note of it, and would not make me clear from sin:
15And if I be wicked, woe unto me: and if just, I shall not lift up my head, being filled with affliction and misery.
15If I have done wickedly--woe to me, And righteously--I lift not up my head, Full of shame--then see my affliction,
15That, if I was an evil-doer, the curse would come on me; and if I was upright, my head would not be lifted up, being full of shame and overcome with trouble.
16And for pride thou wilt take me as a lioness, and returning, thou tormentest me wonderfully.
16And it riseth--as a lion Thou huntest me. And Thou turnest back--Thou shewest Thyself wonderful in me.
16And that if there was cause for pride, you would go after me like a lion; and again put out your wonders against me:
17Thou renewest thy witnesses against me, and multipliest thy wrath upon me, and pains war against me.
17Thou renewest Thy witnesses against me, And dost multiply Thine anger with me, Changes and warfare <FI>are<Fi> with me.
17That you would send new witnesses against me, increasing your wrath against me, and letting loose new armies on me.
18Why didst thou bring me forth out of the womb? O that I had been consumed, that eye might not see me!
18And why from the womb Hast Thou brought me forth? I expire, and the eye doth not see me.
18Why then did you make me come out of my mother's body? It would have been better for me to have taken my last breath, and for no eye to have seen me,
19I should have been as if I had not been, carried from the womb to the grave.
19As I had not been, I am, From the belly to the grave I am brought,
19And for me to have been as if I had not been; to have been taken from my mother's body straight to my last resting-place.
20Shall not the fewness of my days be ended shortly? Suffer me, therefore, that I may lament my sorrow a little:
20Are not my days few? Cease then, and put from me, And I brighten up a little,
20Are not the days of my life small in number? Let your eyes be turned away from me, so that I may have a little pleasure,