Side by side

John 1

← Single column

Classic

Classic (WEB / ASV)

ModernAI

Modern English

1In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

1In the beginning the Word already existed. The Word was with God, and the Word was God.

2The same was in the beginning with God.

2He was with God in the beginning.

3All things were made through him; and without him was not anything made that hath been made.

3Everything was created through him, and nothing was made without him.

4In him was life; and the life was the light of men.

4Life was in him, and that life was the light for all people.

5And the light shineth in the darkness; and the darkness apprehended it not.

5The light shines in the darkness, and the darkness has not overcome it.

6There came a man, sent from God, whose name was John.

6God sent a man named John.

7The same came for witness, that he might bear witness of the light, that all might believe through him.

7He came as a witness to tell people about the light, so that everyone might believe through him.

8He was not the light, but came that he might bear witness of the light.

8John himself was not the light; he only came to testify about the light.

9There was the true light, even the light which lighteth every man, coming into the world.

9The true light, which gives light to everyone, was coming into the world.

10He was in the world, and the world was made through him, and the world knew him not.

10He was in the world, and the world was created through him, but the world did not recognize him.

11He came unto his own, and they that were his own received him not.

11He came to his own people, but his own people did not accept him.

12But as many as received him, to them gave he the right to become children of God, even to them that believe on his name:

12But to everyone who did accept him and believe in his name, he gave the right to become children of God.

13who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

13They were born, not by physical birth or human desire, but they were born of God.

14And the Word became flesh, and dwelt among us (and we beheld his glory, glory as of the only begotten from the Father), full of grace and truth.

14The Word became a human being and lived among us. We saw his glory, the glory of the Father’s only Son, full of grace and truth.

15John beareth witness of him, and crieth, saying, This was he of whom I said, He that cometh after me is become before me: for he was before me.

15John testified about him and shouted out, 'This is the one I was talking about when I said, "The one coming after me is greater than I am because he existed before I was born."'

16For of his fulness we all received, and grace for grace.

16From his fullness we have all received one blessing after another.

17For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ.

17The law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ.

18No man hath seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he hath declared him.

18No one has ever seen God, but the only Son, who is at the Father’s side, has shown us what God is like.

19And this is the witness of John, when the Jews sent unto him from Jerusalem priests and Levites to ask him, Who art thou?

19This was John's testimony when the Jewish leaders in Jerusalem sent priests and Temple helpers to ask him, 'Who are you?'

20And he confessed, and denied not; and he confessed, I am not the Christ.

20John spoke openly and did not deny it; he clearly stated, 'I am not the Messiah.'

21And they asked him, What then? Art thou Elijah? And he saith, I am not. Art thou the prophet? And he answered, No.

21They asked him, 'Then who are you? Are you Elijah?' He said, 'No, I am not.' 'Are you the Prophet?' He answered, 'No.'

22They said therefore unto him, Who art thou? that we may give an answer to them that sent us. What sayest thou of thyself?

22Finally they said, 'Who are you? Give us an answer to take back to those who sent us. What do you say about yourself?'

23He said, I am the voice of one crying in the wilderness, Make straight the way of the Lord, as said Isaiah the prophet.

23John replied in the words of the prophet Isaiah: 'I am a voice shouting in the wilderness, "Make the road straight for the Lord."'

24And they had been sent from the Pharisees.

24The messengers had been sent by the Pharisees.

25And they asked him, and said unto him, Why then baptizest thou, if thou art not the Christ, neither Elijah, neither the prophet?

25They asked him, 'If you are not the Messiah, nor Elijah, nor the Prophet, why are you baptizing people?'

26John answered them, saying, I baptize in water: in the midst of you standeth one whom ye know not,

26John answered, 'I baptize with water, but there is someone standing among you whom you do not know.'

27even he that cometh after me, the latchet of whose shoe I am not worthy to unloose.

27'He is the one coming after me, and I am not even worthy to untie his sandals.'

28These things were done in Bethany beyond the Jordan, where John was baptizing.

28All this happened in Bethany on the east side of the Jordan River, where John was baptizing.

29On the morrow he seeth Jesus coming unto him, and saith, Behold, the Lamb of God, that taketh away the sin of the world!

29The next day John saw Jesus coming toward him and said, 'Look! There is the Lamb of God who takes away the sin of the world!'

30This is he of whom I said, After me cometh a man who is become before me: for he was before me.

30'This is the one I meant when I said, "A man is coming after me who is far greater than I am, because he existed before me."'

31And I knew him not; but that he should be made manifest to Israel, for this cause came I baptizing in water.

31'I did not know who he was, but I came baptizing with water so that he might be revealed to Israel.'

32And John bare witness, saying, I have beheld the Spirit descending as a dove out of heaven; and it abode upon him.

32Then John gave this testimony: 'I saw the Spirit come down from heaven like a dove and rest on him.'

33And I knew him not: but he that sent me to baptize in water, he said unto me, Upon whomsoever thou shalt see the Spirit descending, and abiding upon him, the same is he that baptizeth in the Holy Spirit.

33'I didn't recognize him, but God, who sent me to baptize with water, told me, "The one on whom you see the Spirit descend and stay is the one who will baptize with the Holy Spirit."'

34And I have seen, and have borne witness that this is the Son of God.

34'I have seen this happen, and I testify that this is the Son of God.'

35Again on the morrow John was standing, and two of his disciples;

35The next day John was standing there again with two of his followers.

36and he looked upon Jesus as he walked, and saith, Behold, the Lamb of God!

36When he saw Jesus walking by, he said, 'Look, the Lamb of God!'

37And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus.

37When the two followers heard this, they followed Jesus.

38And Jesus turned, and beheld them following, and saith unto them, What seek ye? And they said unto him, Rabbi (which is to say, being interpreted, Teacher), where abidest thou?

38Jesus turned around and saw them following. He asked, 'What do you want?' They said, 'Rabbi' (which means Teacher), 'where are you staying?'

39He saith unto them, Come, and ye shall see. They came therefore and saw where he abode; and they abode with him that day: it was about the tenth hour.

39'Come and see,' he replied. So they went and saw where he was staying, and they spent the rest of the day with him. It was about four o'clock in the afternoon.

40One of the two that heard John speak, and followed him, was Andrew, Simon Peter’s brother.

40Andrew, Simon Peter’s brother, was one of the two who heard what John said and followed Jesus.

41He findeth first his own brother Simon, and saith unto him, We have found the Messiah (which is, being interpreted, Christ).

41The first thing Andrew did was find his brother Simon and tell him, 'We have found the Messiah' (which means the Christ).

42He brought him unto Jesus. Jesus looked upon him, and said, Thou art Simon the son of John: thou shalt be called Cephas (which is by interpretation, Peter).

42Then Andrew brought Simon to Jesus. Jesus looked at him and said, 'You are Simon, son of John. You will be called Cephas' (which is translated as Peter).

43On the morrow he was minded to go forth into Galilee, and he findeth Philip: and Jesus saith unto him, Follow me.

43The next day Jesus decided to go to Galilee. He found Philip and said to him, 'Follow me.'

44Now Philip was from Bethsaida, of the city of Andrew and Peter.

44Philip was from Bethsaida, the same town as Andrew and Peter.

45Philip findeth Nathanael, and saith unto him, We have found him, of whom Moses in the law, and the prophets, wrote, Jesus of Nazareth, the son of Joseph.

45Philip found Nathanael and told him, 'We have found the man Moses and the prophets wrote about! He is Jesus of Nazareth, the son of Joseph.'

46And Nathanael said unto him, Can any good thing come out of Nazareth? Philip saith unto him, Come and see.

46'Nazareth!' Nathanael exclaimed. 'Can anything good come from there?' Philip said, 'Come and see for yourself.'

47Jesus saw Nathanael coming to him, and saith of him, Behold, an Israelite indeed, in whom is no guile!

47As Jesus saw Nathanael coming toward him, he said, 'Now here is a true Israelite, a man of complete integrity.'

48Nathanael saith unto him, Whence knowest thou me? Jesus answered and said unto him, Before Philip called thee, when thou wast under the fig tree, I saw thee.

48'How do you know me?' Nathanael asked. Jesus replied, 'I saw you under the fig tree before Philip even called you.'

49Nathanael answered him, Rabbi, thou art the Son of God; thou art King of Israel.

49Nathanael declared, 'Teacher, you are the Son of God! You are the King of Israel!'

50Jesus answered and said unto him, Because I said unto thee, I saw thee underneath the fig tree, believest thou? thou shalt see greater things than these.

50Jesus said to him, 'Do you believe just because I told you I saw you under the fig tree? You will see much greater things than that.'

51And he saith unto him, Verily, verily, I say unto you, Ye shall see the heaven opened, and the angels of God ascending and descending upon the Son of man.

51Then he said, 'I tell you the truth, you will all see heaven open and the angels of God going up and coming down on the Son of Man.'