Side by side

Judges 1

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DBY

Darby Bible · 1890

BBE

Bible in Basic English · 1949

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1And it came to pass after the death of Joshua that the children of Israel asked Jehovah, saying, Which of us shall go up against the Canaanites first, to fight against them?

1Now after the death of Joshua, the children of Israel made request to the Lord, saying, Who is to go up first to make war for us against the Canaanites?

1And it cometh to pass, after the death of Joshua, that the sons of Israel ask at Jehovah, saying, `Who doth go up for us unto the Canaanite, at the commencement, to fight against it?'

2And Jehovah said, Judah shall go up: behold, I have delivered the land into his hand.

2And the Lord said, Judah is to go up: see, I have given the land into his hands.

2And Jehovah saith, `Judah doth go up; lo, I have given the land into his hand.'

3And Judah said to Simeon his brother, Come up with me into my lot, and let us fight against the Canaanites, and I likewise will go with thee into thy lot; and Simeon went with him.

3Then Judah said to Simeon his brother, Come up with me into my heritage, so that we may make war against the Canaanites; and I will then go with you into your heritage. So Simeon went with him.

3And Judah saith to Simeon his brother, `Go up with me into my lot, and we fight against the Canaanite--and I have gone, even I, with thee into thy lot;' and Simeon goeth with him.

4And Judah went up; and Jehovah delivered the Canaanites and the Perizzites into their hand, and they smote them in Bezek, ten thousand men.

4And Judah went up; and the Lord gave the Canaanites and the Perizzites into their hands; and they overcame ten thousand of them in Bezek.

4And Judah goeth up, and Jehovah giveth the Canaanite and the Perizzite into their hand, and they smite them in Bezek--ten thousand men;

5And they found Adoni-Bezek in Bezek, and fought against him, and they smote the Canaanites and the Perizzites.

5And they came across Adoni-zedek, and made war on him; and they overcame the Canaanites and the Perizzites.

5and they find Adoni-Bezek in Bezek, and fight against him, and smite the Canaanite and the Perizzite.

6And Adoni-Bezek fled, and they pursued after him, and caught him, and cut off his thumbs and his great toes.

6But Adoni-zedek went in flight; and they went after him and overtook him, and had his thumbs and his great toes cut off.

6And Adoni-Bezek fleeth, and they pursue after him, and seize him, and cut off his thumbs and his great toes,

7And Adoni-Bezek said, Seventy kings, with their thumbs and their great toes cut off, gleaned under my table: as I have done, soGod has requited me. And they brought him to Jerusalem, and there he died.

7And Adoni-zedek said, Seventy kings, whose thumbs and great toes had been cut off, got broken meat under my table: as I have done, so has God done to me in full. And they took him to Jerusalem, and he came to his end there.

7and Adoni-Bezek saith, `Seventy kings--their thumbs and their great toes cut off--have been gathering under my table; as I have done so hath God repaid to me;' and they bring him in to Jerusalem, and he dieth there.

8And the children of Judah fought against Jerusalem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and set the city on fire.

8Then the children of Judah made an attack on Jerusalem, and took it, burning down the town after they had put its people to the sword without mercy.

8And the sons of Judah fight against Jerusalem, and capture it, and smite it by the mouth of the sword, and the city they have sent into fire;

9And afterwards the children of Judah went down to fight against the Canaanites, that dwelt in the hill-country, and in the south, and in the lowland.

9After that the children of Judah went down to make war on the Canaanites living in the hill-country and in the south and in the lowlands.

9and afterwards have the sons of Judah gone down to fight against the Canaanite, inhabiting the hill-country, and the south, and the low country;

10And Judah went against the Canaanites that dwelt in Hebron — the name of Hebron before was Kirjath-Arba; and they slew Sheshai and Ahiman and Talmai.

10And Caleb went against the Canaanites of Hebron: (now in earlier times Hebron was named Kiriath-arba:) and he put Sheshai and Ahiman and Talmai to the sword.

10and Judah goeth unto the Canaanite who is dwelling in Hebron (and the name of Hebron formerly <FI>is<Fi> Kirjath-Arba), and they smite Sheshai, and Ahiman, and Talmai.

11And from there he went against the inhabitants of Debir; now the name of Debir before was Kirjath-sepher.

11And from there he went up against the people of Debir. (Now the name of Debir in earlier times was Kiriath-sepher.)

11And he goeth thence unto the inhabitants of Debir (and the name of Debir formerly <FI>is<Fi> Kirjath-Sepher),

12And Caleb said, He that smites Kirjath-sepher and takes it, to him will I give Achsah my daughter as wife.

12And Caleb said, I will give Achsah, my daughter, as wife to the man who overcomes Kiriath-sepher and takes it.

12and Caleb saith, `He who smiteth Kirjath-Sepher--and hath captured it--then I have given to him Achsah my daughter for a wife.'

13And Othniel the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; and he gave him Achsah his daughter as wife.

13And Othniel, the son of Kenaz, Caleb's younger brother, took it; so he gave him his daughter Achsah for his wife.

13And Othniel son of Kenaz, younger brother of Caleb, doth capture it, and he giveth to him Achsah his daughter for a wife.

14And it came to pass as she came, that she urged him to ask of her father the field; and she sprang down from the ass. And Caleb said to her, What wouldest thou?

14Now when she came to him, he put into her mind the idea of requesting a field from her father: and she got down from her ass; and Caleb said to her, What is it?

14And it cometh to pass in her coming in, that she persuadeth him to ask from her father the field, and she lighteth from off the ass, and Caleb saith to her, `What--to thee?'

15And she said to him, Give me a blessing; for thou hast given me a southern land; give me also springs of water. And Caleb gave her the upper springs and the lower springs.

15And she said to him, Give me a blessing; because you have put me in a dry south-land, now give me springs of water. So Caleb gave her the higher spring and the lower spring.

15And she saith to him, `Give to me a blessing; when the south land thou hast given me--then thou hast given to me springs of water; and Caleb giveth to her the upper springs and the lower springs.

16And the children of the Kenite, Moses' father-in-law, had gone up out of the city of palm-trees with the children of Judah into the wilderness of Judah, which is in the south of Arad; and they went and dwelt with the people.

16Now Hobab the Kenite, Moses' father-in-law, had come up out of the town of palm-trees, with the children of Judah, into the waste land of Arad; and he went and was living among the Amalekites;

16And the sons of the Kenite, father-in-law of Moses, have gone up out of the city of palms with the sons of Judah <FI>to<Fi> the wilderness of Judah, which <FI>is<Fi> in the south of Arad, and they go and dwell with the people.

17And Judah went with Simeon his brother, and they slew the Canaanites that inhabited Zephath, and utterly destroyed it; and they called the name of the city Hormah.

17And Judah went with Simeon, his brother, and overcame the Canaanites living in Zephath, and put it under the curse; and he gave the town the name of Hormah.

17And Judah goeth with Simeon his brother, and they smite the Canaanite inhabiting Zephath, and devote it; and <FI>one<Fi> calleth the name of the city Hormah.

18And Judah took Gazah and its border, and Ashkelon and its border, and Ekron and its border.

18Then Judah took Gaza and its limit, and Ashkelon and its limit, and Ekron and its limit.

18And Judah captureth Gaza and its border, and Askelon and its border, and Ekron and its border;

19And Jehovah was with Judah; and he took possession of the hill-country, for he did not dispossess the inhabitants of the valley, because they had chariots of iron.

19And the Lord was with Judah; and he took the hill-country for his heritage; but he was unable to make the people of the valley go out, for they had war-carriages of iron.

19and Jehovah is with Judah, and he occupieth the hill-country, but not to dispossess the inhabitants of the valley, for they have chariots of iron.

20And they gave to Caleb Hebron, as Moses had said; and he dispossessed from thence the three sons of Anak.

20And they gave Hebron to Caleb, as Moses had said; and he took the land of the three sons of Anak, driving them out from there.

20And they give to Caleb Hebron, as Moses hath spoken, and he dispossesseth thence the three sons of Anak.

21And the children of Benjamin did not dispossess the Jebusites, the inhabitants of Jerusalem; but the Jebusites dwell with the children of Benjamin in Jerusalem to this day.

21And the children of Judah did not make the Jebusites who were living in Jerusalem go out; the Jebusites are still living with the children of Benjamin in Jerusalem.

21And the Jebusite, inhabiting Jerusalem, the sons of Benjamin have not dispossessed; and the Jebusite dwelleth with the sons of Benjamin, in Jerusalem, till this day.

22And the house of Joseph, they also went up against Bethel; and Jehovah was with them.

22And the family of Joseph went up against Beth-el, and the Lord was with them.

22And the house of Joseph go up--even they--to Beth-El, and Jehovah <FI>is<Fi> with them;

23And the house of Joseph sent to search out Bethel; now the name of the city before was Luz.

23So they sent men to make a search round Beth-el. (Now the name of the town in earlier times was Luz.)

23and the house of Joseph cause <FI>men<Fi> to spy about Beth-El (and the name of the city formerly is Luz),

24And the guards saw a man come forth out of the city, and said unto him, Shew us, we pray thee, how [we] may enter into the city, and we will shew thee kindness.

24And the watchers saw a man coming out of the town, and said to him, If you will make clear to us the way into the town, we will be kind to you.

24and the watchers see a man coming out from the city, and say to him, `Shew us, we pray thee, the entrance of the city, and we have done with thee kindness.'

25And he shewed them how to enter into the city. And they smote the city with the edge of the sword; but they let go the man and all his family.

25So he made clear to them the way into the town, and they put it to the sword; but they let the man and all his family get away safe.

25And he sheweth them the entrance of the city, and they smite the city by the mouth of the sword, and the man and all his family they have sent away;

26And the man went into the land of the Hittites, and built a city, and called its name Luz, which is its name to this day.

26And he went into the land of the Hittites, building a town there and naming it Luz: which is its name to this day.

26and the man goeth to the land of the Hittites, and buildeth a city, and calleth its name Luz--it <FI>is<Fi> its name unto this day.

27And Manasseh did not dispossess Beth-shean and its dependent villages, nor Taanach and its dependent villages, nor the inhabitants of Dor and its dependent villages, nor the inhabitants of Ibleam and its dependent villages, nor the inhabitants of Megiddo and its dependent villages; and the Canaanites would dwell in that land.

27And Manasseh did not take away the land of the people of Beth-shean and its daughter-towns, or of Taanach and its daughter-towns, or of the people of Dor and its daughter-towns, or of the people of Ibleam and its daughter-towns, or of the people of Megiddo and its daughter-towns, driving them out; but the Canaanites would go on living in that land.

27And Manasseh hath not occupied Beth-Shean and its towns, and Taanach and its towns, and the inhabitants of Dor and its towns, and the inhabitants of Iblaim and its towns, and the inhabitants of Megiddo and its towns, and the Canaanite is desirous to dwell in that land;

28And it came to pass when Israel became strong, that they made the Canaanites tributary; but they did not utterly dispossess them.

28And whenever Israel became strong, they put the Canaanites to forced work, without driving them out completely.

28and it cometh to pass, when Israel hath been strong, that he setteth the Canaanite to tribute, and hath not utterly dispossessed it.

29And Ephraim did not dispossess the Canaanites that dwelt in Gezer; but the Canaanites dwelt among them in Gezer.

29And Ephraim did not make the Canaanites who were living in Gezer go out; but the Canaanites went on living in Gezer among them.

29And Ephraim hath not dispossessed the Canaanite who is dwelling in Gezer, and the Canaanite dwelleth in its midst, in Gezer.

30Zebulun did not dispossess the inhabitants of Kitron, nor the inhabitants of Nahalol; but the Canaanites dwelt among them, and became tributaries.

30Zebulun did not make the people of Kitron or the people of Nahalol go out; but the Canaanites went on living among them and were put to forced work.

30Zebulun hath not dispossessed the inhabitants of Kitron, and the inhabitants of Nahalol, and the Canaanite dwelleth in its midst, and they become tributary.

31Asher did not dispossess the inhabitants of Accho, nor the inhabitants of Zidon, nor Ahlab, nor Achzib, nor Helbah, nor Aphik, nor Rehob;

31And Asher did not take the land of the people of Acco, or Zidon, or Ahlab, or Achzib, or Helbah, or Aphik, or Rehob, driving them out;

31Asher hath not dispossessed the inhabitants of Accho, and the inhabitants of Zidon, and Ahlab, and Achzib, and Helbah, and Aphik, and Rehob;

32and the Asherites dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land; for they did not dispossess them.

32But the Asherites went on living among the Canaanites, the people of the land, without driving them out.

32and the Asherite dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land, for it hath not dispossessed them.

33Naphtali did not dispossess the inhabitants of Beth-shemesh, nor the inhabitants of Beth-anath; and he dwelt among the Canaanites, the inhabitants of the land, but the inhabitants of Beth-shemesh and of Beth-anath became tributaries to them.

33Naphtali did not take the land of the people of Beth-shemesh or of Beth-anath, driving them out; but he was living among the Canaanites in the land; however, the people of Beth-shemesh and Beth-anath were put to forced work.

33Naphtali hath not dispossessed the inhabitants of Beth-Shemesh, and the inhabitants of Beth-Anath, and he dwelleth in the midst of the Canaanite, the inhabitants of the land; and the inhabitants of Beth-Shemesh and of Beth-Anath have become tributary to them.

34And the Amorites forced the children of Dan into the hill-country, for they would not suffer them to come down to the valley.

34And the children of Dan were forced into the hill-country by the Amorites, who would not let them come down into the valley;

34And the Amorites press the sons of Dan to the mountain, for they have not suffered them to go down to the valley;

35And the Amorites would dwell on mount Heres, in Ajalon and in Shaalbim; but the hand of the house of Joseph prevailed, and they became tributaries.

35For the Amorites would go on living in Mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim; but the children of Joseph became stronger than they, and put them to forced work.

35and the Amorite is desirous to dwell in mount Heres, in Aijalon, and in Shaalbim, and the hand of the house of Joseph is heavy, and they become tributary;

36And the border of the Amorites was from the ascent of Akrabbim, from the rock, and upwards.

36And the limit of the Edomites went from the slope of Akrabbim from Sela and up.

36and the border of the Amorite <FI>is<Fi> from the ascent of Akrabbim, from the rock and upward.