Side by side
Hebrews 11
KJV
King James Version · 1611
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1Now faith is the substance of things hoped for, the evidence of things not seen.
1And faith is of things hoped for a confidence, of matters not seen a conviction,
1Now, faith is the substance of things to be hoped for, the evidence of things that appear not.
2For by it the elders obtained a good report.
2for in this were the elders testified of;
2For by this the ancients obtained a testimony.
3Through faith we understand that the worlds were framed by the word of God, so that things which are seen were not made of things which do appear.
3by faith we understand the ages to have been prepared by a saying of God, in regard to the things seen not having come out of things appearing;
3By faith we understand that the world was framed by the word of God: that from invisible things visible things might be made.
4By faith Abel offered unto God a more excellent sacrifice than Cain, by which he obtained witness that he was righteous, God testifying of his gifts: and by it he being dead yet speaketh.
4by faith a better sacrifice did Abel offer to God than Cain, through which he was testified to be righteous, God testifying of his gifts, and through it, he being dead, doth yet speak.
4By faith Abel offered to God a sacrifice exceeding that of Cain, by which he obtained a testimony that he was just, God giving testimony to his gifts. And by it he being dead yet speaketh.
5By faith Enoch was translated that he should not see death; and was not found, because God had translated him: for before his translation he had this testimony, that he pleased God.
5By faith Enoch was translated--not to see death, and was not found, because God did translate him; for before his translation he had been testified to--that he had pleased God well,
5By faith Henoch was translated that he should not see death: and he was not found because God had translated him. For before his translation he had testimony that he pleased God.
6But without faith it is impossible to please him: for he that cometh to God must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.
6and apart from faith it is impossible to please well, for it behoveth him who is coming to God to believe that He is, and to those seeking Him He becometh a rewarder.
6But without faith it is impossible to please God. For he that cometh to God must believe that he is: and is a rewarder to them that seek him.
7By faith Noah, being warned of God of things not seen as yet, moved with fear, prepared an ark to the saving of his house; by the which he condemned the world, and became heir of the righteousness which is by faith.
7By faith Noah, having been divinely warned concerning the things not yet seen, having feared, did prepare an ark to the salvation of his house, through which he did condemn the world, and of the righteousness according to faith he became heir.
7By faith Noe, having received an answer concerning those things which as yet were not seen, moved with fear, framed the ark for the saving of his house: by the which he condemned the world and was instituted heir of the justice which is by faith.
8By faith Abraham, when he was called to go out into a place which he should after receive for an inheritance, obeyed; and he went out, not knowing whither he went.
8By faith Abraham, being called, did obey, to go forth to the place that he was about to receive for an inheritance, and he went forth, not knowing whither he doth go;
8By faith he that is called Abraham obeyed to go out into a place which he was to receive for an inheritance. And he went out, not knowing whither he went.
9By faith he sojourned in the land of promise, as in a strange country, dwelling in tabernacles with Isaac and Jacob, the heirs with him of the same promise:
9by faith he did sojourn in the land of the promise as a strange country, in tabernacles having dwelt with Isaac and Jacob, fellow-heirs of the same promise,
9By faith he abode in the land of promise, as in a strange country, dwelling in cottages, with Isaac and Jacob, the co-heirs of the same promise.
10For he looked for a city which hath foundations, whose builder and maker is God.
10for he was looking for the city having the foundations, whose artificer and constructor <FI>is<Fi> God.
10For he looked for a city that hath foundations: whose builder and maker is God.
11Through faith also Sara herself received strength to conceive seed, and was delivered of a child when she was past age, because she judged him faithful who had promised.
11By faith also Sarah herself did receive power to conceive seed, and she bare after the time of life, seeing she did judge Him faithful who did promise;
11By faith also Sara herself, being barren, received strength to conceive seed, even past the time of age: because she believed that he was faithful who had promised,
12Therefore sprang there even of one, and him as good as dead, so many as the stars of the sky in multitude, and as the sand which is by the sea shore innumerable.
12wherefore, also from one were begotten--and that of one who had become dead--as the stars of the heaven in multitude, and as sand that <FI>is<Fi> by the sea-shore--the innumerable.
12For which cause there sprung even from one (and him as good as dead) as the stars of heaven in multitude and as the sand which is by the sea shore innumerable.
13These all died in faith, not having received the promises, but having seen them afar off, and were persuaded of them, and embraced them, and confessed that they were strangers and pilgrims on the earth.
13In faith died all these, not having received the promises, but from afar having seen them, and having been persuaded, and having saluted <FI>them<Fi> , and having confessed that strangers and sojourners they are upon the earth,
13All these died according to faith, not having received the promises but beholding them afar off and saluting them and confessing that they are pilgrims and strangers on the earth.
14For they that say such things declare plainly that they seek a country.
14for those saying such things make manifest that they seek a country;
14For they that say these things do signify that they seek a country.
15And truly, if they had been mindful of that country from whence they came out, they might have had opportunity to have returned.
15and if, indeed, they had been mindful of that from which they came forth, they might have had an opportunity to return,
15And truly, if they had been mindful of that from whence they came out, they had doubtless, time to return.
16But now they desire a better country, that is, an heavenly: wherefore God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
16but now they long for a better, that is, an heavenly, wherefore God is not ashamed of them, to be called their God, for He did prepare for them a city.
16But now they desire a better, that is to say, a heavenly country. Therefore, God is not ashamed to be called their God: for he hath prepared for them a city.
17By faith Abraham, when he was tried, offered up Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
17By faith Abraham hath offered up Isaac, being tried, and the only begotten he did offer up who did receive the promises,
17By faith Abraham, when he was tried, offered Isaac: and he that had received the promises offered up his only begotten son,
18Of whom it was said, That in Isaac shall thy seed be called:
18of whom it was said--`In Isaac shall a seed be called to thee;'
18(To whom it was said: In Isaac shalt thy seed be called:)
19Accounting that God was able to raise him up, even from the dead; from whence also he received him in a figure.
19reckoning that even out of the dead God is able to raise up, whence also in a figure he did receive <FI>him<Fi> .
19Accounting that God is able to raise up even from the dead. Whereupon also he received him for a parable.
20By faith Isaac blessed Jacob and Esau concerning things to come.
20By faith, concerning coming things, Isaac did bless Jacob and Esau;
20By faith also of things to come Isaac blessed Jacob and Esau.
21By faith Jacob, when he was a dying, blessed both the sons of Joseph; and worshipped, leaning upon the top of his staff.
21by faith Jacob dying--each of the sons of Joseph did bless, and did bow down upon the top of his staff;
21By faith Jacob, dying, blessed each of the sons of Joseph and adored the top of his rod.
22By faith Joseph, when he died, made mention of the departing of the children of Israel; and gave commandment concerning his bones.
22by faith, Joseph dying, concerning the outgoing of the sons of Israel did make mention, and concerning his bones did give command.
22By faith Joseph, when he was dying, made mention of the going out of the children of Israel and gave commandment concerning his bones.
23By faith Moses, when he was born, was hid three months of his parents, because they saw he was a proper child; and they were not afraid of the king’s commandment.
23By faith Moses, having been born, was hid three months by his parents, because they saw the child comely, and were not afraid of the decree of the king;
23By faith Moses, when he was born, was hid three months by his parents: because they saw he was a comely babe, and they feared not the king's edict.
24By faith Moses, when he was come to years, refused to be called the son of Pharaoh’s daughter;
24by faith Moses, having become great, did refuse to be called a son of the daughter of Pharaoh,
24By faith Moses, when he was grown up, denied himself to be the son of Pharao's daughter:
25Choosing rather to suffer affliction with the people of God, than to enjoy the pleasures of sin for a season;
25having chosen rather to be afflicted with the people of God, than to have sin's pleasure for a season,
25Rather choosing to be afflicted with the people of God than to have the pleasure of sin for a time:
26Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasures in Egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
26greater wealth having reckoned the reproach of the Christ than the treasures in Egypt, for he did look to the recompense of reward;
26Esteeming the reproach of Christ greater riches than the treasure of the Egyptians. For he looked unto the reward.
27By faith he forsook Egypt, not fearing the wrath of the king: for he endured, as seeing him who is invisible.
27by faith he left Egypt behind, not having been afraid of the wrath of the king, for, as seeing the Invisible One--he endured;
27By faith he left Egypt, not fearing the fierceness of the king: for he endured, as seeing him that is invisible.
28Through faith he kept the passover, and the sprinkling of blood, lest he that destroyed the firstborn should touch them.
28by faith he kept the passover, and the sprinkling of the blood, that He who is destroying the first-born might not touch them.
28By faith he celebrated the pasch and the shedding of the blood: that he who destroyed the firstborn might not touch them.
29By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
29By faith they did pass through the Red Sea as through dry land, which the Egyptians having received a trial of, were swallowed up;
29By faith they passed through the Red Sea, as by dry land: which the Egyptians attempting, were swallowed up.
30By faith the walls of Jericho fell down, after they were compassed about seven days.
30by faith the walls of Jericho did fall, having been surrounded for seven days;
30By faith the walls of Jericho fell down, by the going round them seven days.
31By faith the harlot Rahab perished not with them that believed not, when she had received the spies with peace.
31by faith Rahab the harlot did not perish with those who disbelieved, having received the spies with peace.
31By faith Rahab the harlot perished not with the unbelievers, receiving the spies with peace.
32And what shall I more say? for the time would fail me to tell of Gedeon, and of Barak, and of Samson, and of Jephthae; of David also, and Samuel, and of the prophets:
32And what shall I yet say? for the time will fail me recounting about Gideon, Barak also, and Samson, and Jephthah, David also, and Samuel, and the prophets,
32And what shall I yet say? For the time would fail me to tell of Gedeon, Barac, Samson, Jephthe, David, Samuel, and the prophets:
33Who through faith subdued kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped the mouths of lions,
33who through faith did subdue kingdoms, wrought righteousness, obtained promises, stopped mouths of lions,
33Who by faith conquered kingdoms, wrought justice, obtained promises, stopped the mouths of lions,
34Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, out of weakness were made strong, waxed valiant in fight, turned to flight the armies of the aliens.
34quenched the power of fire, escaped the mouth of the sword, were made powerful out of infirmities, became strong in battle, caused to give way camps of the aliens.
34Quenched the violence of fire, escaped the edge of the sword, recovered strength from weakness, became valiant in battle, put to flight the armies of foreigners.
35Women received their dead raised to life again: and others were tortured, not accepting deliverance; that they might obtain a better resurrection:
35Women received by a rising again their dead, and others were tortured, not accepting the redemption, that a better rising again they might receive,
35Women received their dead raised to life again. But others were racked, not accepting deliverance, that they might find a better resurrection.
36And others had trial of cruel mockings and scourgings, yea, moreover of bonds and imprisonment:
36and others of mockings and scourgings did receive trial, and yet of bonds and imprisonment;
36And others had trial of mockeries and stripes: moreover also of bands and prisons.
37They were stoned, they were sawn asunder, were tempted, were slain with the sword: they wandered about in sheepskins and goatskins; being destitute, afflicted, tormented;
37they were stoned, they were sawn asunder, they were tried; in the killing of the sword they died; they went about in sheepskins, in goatskins--being destitute, afflicted, injuriously treated,
37They were stoned, they were cut asunder, they were tempted, they were put to death by the sword, they wandered about in sheepskins, in goatskins, being in want, distressed, afflicted:
38(Of whom the world was not worthy:) they wandered in deserts, and in mountains, and in dens and caves of the earth.
38of whom the world was not worthy; in deserts wandering, and <FI>in<Fi> mountains, and <FI>in<Fi> caves, and <FI>in<Fi> the holes of the earth;
38Of whom the world was not worthy: wandering in deserts, in mountains and in dens and in caves of the earth.