Side by side
Genesis 21
ASV
American Standard Version · 1901
BBE
Bible in Basic English · 1949
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
1And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did unto Sarah as he had spoken.
1And the Lord came to Sarah as he had said and did to her as he had undertaken.
1And Jehovah hath looked after Sarah as He hath said, and Jehovah doth to Sarah as He hath spoken;
1And Jehovah visited Sarah as he had said, and Jehovah did to Sarah as he had spoken.
2And Sarah conceived, and bare Abraham a son in his old age, at the set time of which God had spoken to him.
2And Sarah became with child, and gave Abraham a son when he was old, at the time named by God.
2and Sarah conceiveth, and beareth a son to Abraham, to his old age, at the appointed time that God hath spoken of with him;
2And Sarah conceived, and bore Abraham a son in his old age, at the appointed time of whichGod had spoken to him.
3And Abraham called the name of his son that was born unto him, whom Sarah bare to him, Isaac.
3And Abraham gave to his son, to whom Sarah had given birth, the name Isaac.
3and Abraham calleth the name of his son who is born to him, whom Sarah hath born to him--Isaac;
3And Abraham called the name of his son who was born to him, whom Sarah bore to him, Isaac.
4And Abraham circumcised his son Isaac when he was eight days old, as God had commanded him.
4And when his son Isaac was eight days old, Abraham made him undergo circumcision, as God had said to him.
4and Abraham circumciseth Isaac his son, <FI>being<Fi> a son of eight days, as God hath commanded him.
4And Abraham circumcised his son Isaac, being eight days old, asGod had commanded him.
5And Abraham was a hundred years old, when his son Isaac was born unto him.
5Now Abraham was a hundred years old when the birth of Isaac took place.
5And Abraham <FI>is<Fi> a son of a hundred years in Isaac his son being born to him,
5And Abraham was a hundred years old when his son Isaac was born to him.
6And Sarah said, God hath made me to laugh; every one that heareth will laugh with me.
6And Sarah said, God has given me cause for laughing, and everyone who has news of it will be laughing with me.
6and Sarah saith, `God hath made laughter for me; every one who is hearing laugheth for me.'
6And Sarah said,God has made me laugh: all that hear will laugh with me.
7And she said, Who would have said unto Abraham, that Sarah should give children suck? for I have borne him a son in his old age.
7And she said, Who would have said to Abraham that Sarah would have a child at her breast? for see, I have given him a son now when he is old.
7She saith also, `Who hath said to Abraham, Sarah hath suckled sons, that I have born a son for his old age?'
7And she said, Who would have said to Abraham, Sarah will suckle children? For I have borne [him] a son in his old age.
8And the child grew, and was weaned: and Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
8And when the child was old enough to be taken from the breast, Abraham made a great feast.
8And the lad groweth, and is weaned, and Abraham maketh a great banquet in the day of Isaac's being weaned;
8And the child grew, and was weaned. And Abraham made a great feast on the day that Isaac was weaned.
9And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking.
9And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian playing with Isaac.
9and Sarah seeth the son of Hagar the Egyptian, whom she hath borne to Abraham, mocking,
9And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne to Abraham, mocking.
10Wherefore she said unto Abraham, Cast out this handmaid and her son: for the son of this handmaid shall not be heir with my son, even with Isaac.
10So she said to Abraham, Send away that woman and her son: for the son of that woman is not to have a part in the heritage with my son Isaac.
10and she saith to Abraham, `Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid hath no possession with my son--with Isaac.'
10And she said to Abraham, Cast out this handmaid and her son; for the son of this handmaid shall not inherit with my son — with Isaac.
11And the thing was very grievous in Abraham’s sight on account of his son.
11And this was a great grief to Abraham because of his son.
11And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son's sake;
11And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
12And God said unto Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad, and because of thy handmaid; in all that Sarah saith unto thee, hearken unto her voice; for in Isaac shall thy seed be called.
12But God said, Let it not be a grief to you because of the boy and Hagar his mother; give ear to whatever Sarah says to you, because it is from Isaac that your seed will take its name.
12and God saith unto Abraham, `Let it not be wrong in thine eyes because of the youth, and because of thy handmaid: all that Sarah saith unto thee--hearken to her voice, for in Isaac is a seed called to thee.
12AndGod said to Abraham, Let it not be grievous in thy sight because of the lad and because of thy handmaid: [in] all that Sarah hath said to thee hearken to her voice, for in Isaac shall a seed be called to thee.
13And also of the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
13And I will make a nation of the son of your servant-woman, because he is your seed.
13As to the son of the handmaid also, for a nation I set him, because he <FI>is<Fi> thy seed.'
13But also the son of the handmaid will I make a nation, because he is thy seed.
14And Abraham rose up early in the morning, and took bread and a bottle of water, and gave it unto Hagar, putting it on her shoulder, and gave her the child, and sent her away: and she departed, and wandered in the wilderness of Beer-sheba.
14And early in the morning Abraham got up, and gave Hagar some bread and a water-skin, and put the boy on her back, and sent her away: and she went, wandering in the waste land of Beer-sheba.
14And Abraham riseth early in the morning, and taketh bread, and a bottle of water, and giveth unto Hagar (placing <FI>it<Fi> on her shoulder), also the lad, and sendeth her out; and she goeth on, and goeth astray in the wilderness of Beer-Sheba;
14And Abraham rose up early in the morning, and took bread, and a flask of water, and gave [it] to Hagar, putting [it] on her shoulder — and the child, and sent her away. And she departed, and wandered about in the wilderness of Beer-sheba.
15And the water in the bottle was spent, and she cast the child under one of the shrubs.
15And when all the water in the skin was used up, she put the child down under a tree.
15and the water is consumed from the bottle, and she placeth the lad under one of the shrubs.
15And the water was exhausted from the flask; and she cast the child under one of the shrubs,
16And she went, and sat her down over against him a good way off, as it were a bowshot: for she said, Let me not look upon the death of the child. And she sat over against him, and lifted up her voice, and wept.
16And she went some distance away, about an arrow flight, and seating herself on the earth, she gave way to bitter weeping, saying, Let me not see the death of my child.
16And she goeth and sitteth by herself over-against, afar off, about a bow-shot, for she said, `Let me not look on the death of the lad;' and she sitteth over-against, and lifteth up her voice, and weepeth.
16and she went and sat down over against [him], a bow-shot off; for she said, Let me not behold the death of the child. And she sat over against [him], and lifted up her voice and wept.
17And God heard the voice of the lad; and the angel of God called to Hagar out of heaven, and said unto her, What aileth thee, Hagar? fear not; for God hath heard the voice of the lad where he is.
17And the boy's cry came to the ears of God; and the angel of God said to Hagar from heaven, Hagar, why are you weeping? have no fear, for the child's cry has come to the ears of God.
17And God heareth the voice of the youth; and the messenger of God calleth unto Hagar from the heavens, and saith to her, `What to thee, Hagar? fear not; for God hath hearkened unto the voice of the youth where he <FI>is<Fi> ;
17AndGod heard the voice of the lad. And the Angel ofGod called to Hagar from the heavens, and said to her, What [aileth] thee, Hagar? Fear not; forGod hath heard the voice of the lad there, where he is.
18Arise, lift up the lad, and hold him in thy hand; for I will make him a great nation.
18Come, take your child in your arms, for I will make of him a great nation.
18rise, lift up the youth, and lay hold on him with thy hand, for for a great nation I set him.'
18Arise, take the lad, and hold him in thy hand; for I will make of him a great nation.
19And God opened her eyes, and she saw a well of water; and she went, and filled the bottle with water, and gave the lad drink.
19Then God made her eyes open, and she saw a water-spring, and she got water in the skin and gave the boy a drink.
19And God openeth her eyes, and she seeth a well of water, and she goeth and filleth the bottle <FI>with<Fi> water, and causeth the youth to drink;
19AndGod opened her eyes, and she saw a well of water; and she went and filled the flask with water, and gave the lad drink.
20And God was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became, as he grew up, an archer.
20And God was with the boy, and he became tall and strong, and he became a bowman, living in the waste land.
20and God is with the youth, and he groweth, and dwelleth in the wilderness, and is an archer;
20AndGod was with the lad, and he grew; and he dwelt in the wilderness, and became an archer.
21And he dwelt in the wilderness of Paran: and his mother took him a wife out of the land of Egypt.
21And while he was in the waste land of Paran, his mother got him a wife from the land of Egypt.
21and he dwelleth in the wilderness of Paran, and his mother taketh for him a wife from the land of Egypt.
21And he dwelt in the wilderness of Paran. And his mother took him a wife out of the land of Egypt.
22And it came to pass at that time, that Abimelech and Phicol the captain of his host spake unto Abraham, saying, God is with thee in all that thou doest:
22Now at that time, Abimelech and Phicol, the captain of his army, said to Abraham, I see that God is with you in all you do.
22And it cometh to pass at that time that Abimelech speaketh--Phichol also, head of his host--unto Abraham, saying, `God <FI>is<Fi> with thee in all that thou art doing;
22And it came to pass at that time that Abimelech, and Phichol the captain of his host, spoke to Abraham, saying,God is with thee in all that thou doest.
23now therefore swear unto me here by God that thou wilt not deal falsely with me, nor with my son, nor with my son’s son: but according to the kindness that I have done unto thee, thou shalt do unto me, and to the land wherein thou hast sojourned.
23Now, then, give me your oath, in the name of God, that you will not be false to me or to my sons after me, but that as I have been good to you, so you will be to me and to this land where you have been living.
23and now, swear to me by God here: thou dost not lie to me, or to my continuator, or to my successor; according to the kindness which I have done with thee thou dost with me, and with the land in which thou hast sojourned.'
23And now swear to me here byGod that thou wilt not deal deceitfully with me, nor with my son, nor with my grandson. According to the kindness that I have done to thee, thou shalt do to me, and to the land in which thou sojournest.
24And Abraham said, I will swear.
24And Abraham said, I will give you my oath.
24And Abraham saith, `I--I do swear.'
24And Abraham said, I will swear.
25And Abraham reproved Abimelech because of the well of water, which Abimelech’s servants had violently taken away.
25But Abraham made a protest to Abimelech because of a water-hole which Abimelech's servants had taken by force.
25And Abraham reasoned with Abimelech concerning the matter of a well of water which Abimelech's servants have taken violently away,
25And Abraham reproved Abimelech because of a well of water that Abimelech's servants had violently taken away.
26And Abimelech said, I know not who hath done this thing: neither didst thou tell me, neither yet heard I of it, but to-day.
26But Abimelech said, I have no idea who has done this thing; you never gave me word of it, and I had no knowledge of it till this day.
26and Abimelech saith, `I have not known who hath done this thing, and even thou didst not declare to me, and I also, I have not heard save to-day.'
26And Abimelech said, I do not know who has done this, neither hast thou told me [of it], neither have I heard [of it] but to-day.
27And Abraham took sheep and oxen, and gave them unto Abimelech; and they two made a covenant.
27And Abraham took sheep and oxen and gave them to Abimelech, and the two of them made an agreement together.
27And Abraham taketh sheep and oxen, and giveth to Abimelech, and they make, both of them, a covenant;
27And Abraham took sheep and oxen, and gave them to Abimelech; and both of them made a covenant.
28And Abraham set seven ewe lambs of the flock by themselves.
28And Abraham put seven young lambs of the flock on one side by themselves.
28and Abraham setteth seven Lambs of the flock by themselves.
28And Abraham set seven ewe-lambs of the flock by themselves.
29And Abimelech said unto Abraham, What mean these seven ewe lambs which thou hast set by themselves?
29Then Abimelech said, What are these seven lambs which you have put on one side?
29And Abimelech saith unto Abraham, `What <FI>are<Fi> they--these seven lambs which thou hast set by themselves?'
29And Abimelech said to Abraham, What [mean] these seven ewe-lambs, these which thou hast set by themselves?
30And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.
30And he said, Take these seven lambs from me as a witness that I have made this water-hole.
30And he saith, `For--the seven lambs thou dost accept from my hand, so that it becometh a witness for me that I have digged this well;'
30And he said, That thou take the seven ewe-lambs of my hand, that they may be a witness to me that I have dug this well.
31Wherefore he called that place Beer-sheba; because there they sware both of them.
31So he gave that place the name Beer-sheba, because there the two of them had given their oaths.
31therefore hath he called that place `Beer-Sheba,' for there have both of them sworn.
31Therefore he called that place Beer-sheba, because there they had sworn, both of them.
32So they made a covenant at Beer-sheba: and Abimelech rose up, and Phicol the captain of his host, and they returned into the land of the Philistines.
32So they made an agreement at Beer-sheba, and Abimelech and Phicol, the captain of his army, went back to the land of the Philistines.
32And they make a covenant in Beer-Sheba, and Abimelech riseth--Phichol also, head of his host--and they turn back unto the land of the Philistines;
32And they made a covenant at Beer-sheba. And Abimelech rose up, and Phichol the captain of his host, and returned into the land of the Philistines.
33And Abraham planted a tamarisk tree in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the Everlasting God.
33And Abraham, after planting a holy tree in Beer-sheba, gave worship to the name of the Lord, the Eternal God.
33and <FI>Abraham<Fi> planteth a tamarisk in Beer-Sheba, and preacheth there in the name of Jehovah, God age-during;
33And [Abraham] planted a tamarisk in Beer-sheba, and called there on the name of Jehovah, the EternalGod.