Side by side
Deuteronomy 21
BBE
Bible in Basic English · 1949
WEB
World English Bible · 2000
YLT
Young's Literal Translation · 1862
DBY
Darby Bible · 1890
1If, in the land which the Lord your God is giving you, you come across the dead body of a man in the open country, and you have no idea who has put him to death:
1If one be found slain in the land which Jehovah thy God giveth thee to possess it, lying in the field, and it be not known who hath smitten him;
1`When one is found slain on the ground which Jehovah thy God is giving to thee to possess it--fallen in a field--it is not known who hath smitten him,
1If one be found slain in the land which Jehovah thyGod giveth thee to possess, lying in the field, [and] it be not known who hath smitten him,
2Then your responsible men and your judges are to come out, and give orders for the distance from the dead body to the towns round about it to be measured;
2then thy elders and thy judges shall come forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain:
2then have thine elders and thy judges gone out and measured unto the cities which <FI>are<Fi> round about the slain one,
2then thine elders and thy judges shall go forth, and they shall measure unto the cities which are round about him that is slain;
3And whichever town is nearest to the body, the responsible men of that town are to take from the herd a young cow which has never been used for work or put under the yoke;
3and it shall be, that the city which is nearest unto the slain man, even the elders of that city shall take a heifer of the herd, which hath not been wrought with, and which hath not drawn in the yoke;
3and it hath been, the city which <FI>is<Fi> near unto the slain one, even the elders of that city have taken a heifer of the herd, which hath not been wrought with, which hath not drawn in the yoke,
3and the city that is nearest unto him that is slain, even the elders of that city shall take a heifer that hath not been wrought with, that hath not drawn in the yoke;
4And they are to take the cow into a valley where there is flowing water, and which is not ploughed or planted, and there the neck of the cow is to be broken:
4and the elders of that city shall bring down the heifer unto a valley with running water, which is neither plowed nor sown, and shall break the heifer’s neck there in the valley.
4and the elders of that city have brought down the heifer unto a hard valley, which is not tilled nor sown, and have beheaded there the heifer in the valley.
4and the elders of that city shall bring down the heifer unto an ever-flowing watercourse, which is not tilled, nor is it sown, and shall break the heifer's neck there in the watercourse;
5Then the priests, the sons of Levi, are to come near; for they have been marked out by the Lord your God to be his servants and to give blessings in the name of the Lord; and by their decision every argument and every blow is to be judged:
5And the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thy God hath chosen to minister unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall every controversy and every stroke be.
5`And the priests, sons of Levi, have come nigh--for on them hath Jehovah thy God fixed to serve Him, and to bless in the name of Jehovah, and by their mouth is every strife, and every stroke--
5and the priests the sons of Levi shall come near; for them Jehovah thyGod hath chosen to do service unto him, and to bless in the name of Jehovah; and according to their word shall be every controversy and every stroke.
6And all the responsible men of that town which is nearest to the dead man, washing their hands over the cow whose neck was broken in the valley,
6And all the elders of that city, who are nearest unto the slain man, shall wash their hands over the heifer whose neck was broken in the valley;
6and all the elders of that city, who are near unto the slain one, do wash their hands over the heifer which is beheaded in the valley,
6And all the elders of that city, that are nearest unto him that is slain, shall wash their hands over the heifer whose neck is broken in the watercourse,
7Will say, This death is not the work of our hands and our eyes have not seen it.
7and they shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
7and they have answered and said, Our hands have not shed this blood, and our eyes have not seen--
7and shall answer and say, Our hands have not shed this blood, neither have our eyes seen it.
8Have mercy, O Lord, on your people Israel whom you have made free, and take away from your people the crime of a death without cause. Then they will no longer be responsible for the man's death.
8Forgive, O Jehovah, thy people Israel, whom thou hast redeemed, and suffer not innocent blood to remain in the midst of thy people Israel. And the blood shall be forgiven them.
8receive atonement for Thy people Israel, whom Thou hast ransomed, O Jehovah, and suffer not innocent blood in the midst of Thy people Israel; and the blood hath been pardoned to them,
8Forgive thy people Israel, whom thou, Jehovah, hast redeemed, and lay not innocent blood to the charge of thy people Israel; and the blood shall be expiated for them.
9So you will take away the crime of a death without cause from among you, when you do what is right in the eyes of the Lord.
9So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.
9and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which <FI>is<Fi> right in the eyes of Jehovah.
9So shalt thou put away innocent blood from thy midst, when thou shalt do what is right in the eyes of Jehovah.
10When you go out to war against other nations, and the Lord your God gives them up into your hands and you take them as prisoners;
10When thou goest forth to battle against thine enemies, and Jehovah thy God delivereth them into thy hands, and thou carriest them away captive,
10`When thou goest out to battle against thine enemies, and Jehovah thy God hath given them into thy hand, and thou hast taken captive its captivity,
10When thou goest forth to war against thine enemies, and Jehovah thyGod delivereth them into thy hands, and thou hast taken captives of them,
11If among the prisoners you see a beautiful woman and it is your desire to make her your wife;
11and seest among the captives a beautiful woman, and thou hast a desire unto her, and wouldest take her to thee to wife;
11and hast seen in the captivity a woman of fair form, and hast delighted in her, and hast taken to thee for a wife,
11and thou seest among the captives a woman of beautiful form, and hast a desire unto her, and takest her as thy wife;
12Then take her back to your house; and let her hair and her nails be cut;
12then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;
12then thou hast brought her in unto the midst of thy household, and she hath shaved her head, and prepared her nails,
12then thou shalt bring her home to thy house; and she shall shave her head, and pare her nails;
13And let her take off the dress in which she was made prisoner and go on living in your house and weeping for her father and mother for a full month: and after that you may go in to her and be her husband and she will be your wife.
13and she shall put the raiment of her captivity from off her, and shall remain in thy house, and bewail her father and her mother a full month: and after that thou shalt go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
13and turned aside the raiment of her captivity from off her, and hath dwelt in thy house, and bewailed her father and her mother a month of days, and afterwards thou dost go in unto her and hast married her, and she hath been to thee for a wife:
13and she shall put the clothes of her captivity from off her, and shall abide in thy house, and bewail her father and mother a full month, and afterwards thou mayest go in unto her, and be her husband, and she shall be thy wife.
14But if you have no delight in her, you are to let her go wherever she will; you may not take a price for her as if she was your property, for you have made use of her for your pleasure.
14And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go whither she will; but thou shalt not sell her at all for money, thou shalt not deal with her as a slave, because thou hast humbled her.
14`And it hath been--if thou hast not delighted in her, that thou hast sent her away at her desire, and thou dost not at all sell her for money; thou dost not tyrannize over her, because that thou hast humbled her.
14And it shall be, if thou have no delight in her, then thou shalt let her go according to her desire; but thou shalt in no wise sell her for money; thou shalt not treat her as a slave, because thou hast humbled her.
15If a man has two wives, one greatly loved and the other hated, and the two of them have had children by him; and if the first son is the child of the hated wife:
15If a man have two wives, the one beloved, and the other hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated; and if the first-born son be hers that was hated;
15`When a man hath two wives, the one loved and the other hated, and they have borne to him sons (the loved one and the hated one), and the first-born son hath been to the hated one;
15If a man have two wives, one beloved, and one hated, and they have borne him children, both the beloved and the hated, and the firstborn son be hers that was hated;
16Then when he gives his property to his sons for their heritage, he is not to put the son of his loved one in the place of the first son, the son of the hated wife:
16then it shall be, in the day that he causeth his sons to inherit that which he hath, that he may not make the son of the beloved the first-born before the son of the hated, who is the first-born:
16then it hath been, in the day of his causing his sons to inherit that which he hath, he is not able to declare first-born the son of the loved one, in the face of the son of the hated one--the first-born.
16then it shall be, in the day that he maketh his sons to inherit what he hath, that he may not make the son of the beloved firstborn before the son of the hated, who is the firstborn;
17But he is to give his first son his birthright, and twice as great a part of his property: for he is the first-fruits of his strength and the right of the first son is his.
17but he shall acknowledge the first-born, the son of the hated, by giving him a double portion of all that he hath; for he is the beginning of his strength; the right of the first-born is his.
17But the first-born, son of the hated one, he doth acknowledge, to give to him a double portion of all that is found with him, for he <FI>is<Fi> the beginning of his strength; to him <FI>is<Fi> the right of the first-born.
17but he shall acknowledge as firstborn the son of the hated, by giving him a double portion of all that is found with him; for he is the firstfruits of his vigour: the right of the firstborn is his.
18If a man has a son who is hard-hearted and uncontrolled, who gives no attention to the voice of his father and mother, and will not be ruled by them, though they give him punishment:
18If a man have a stubborn and rebellious son, that will not obey the voice of his father, or the voice of his mother, and, though they chasten him, will not hearken unto them;
18`When a man hath a son apostatizing and rebellious--he is not hearkening to the voice of his father, and to the voice of his mother, and they have chastised him, and he doth not hearken unto them--
18If a man have an unmanageable and rebellious son, who hearkeneth not unto the voice of his father, nor unto the voice of his mother, and they have chastened him, but he hearkeneth not unto them;
19Then let his father and mother take him to the responsible men of the town, to the public place;
19then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
19then laid hold on him have his father and his mother, and they have brought him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place,
19then shall his father and his mother lay hold on him, and bring him out unto the elders of his city, and unto the gate of his place;
20And say to them, This son of ours is hard-hearted and uncontrolled, he will not give attention to us; he gives himself up to pleasure and strong drink.
20and they shall say unto the elders of his city, This our son is stubborn and rebellious, he will not obey our voice; he is a glutton, and a drunkard.
20and have said unto the elders of his city, Our son--this one--is apostatizing and rebellious; he is not hearkening to our voice--a glutton and drunkard;
20and they shall say unto the elders of his city, This our son is unmanageable and rebellious, he hearkeneth not unto our voice; he is a profligate and a drunkard.
21Then he is to be stoned to death by all the men of the town: so you are to put away the evil from among you; and all Israel, hearing of it, will be full of fear.
21And all the men of his city shall stone him to death with stones: so shalt thou put away the evil from the midst of thee; and all Israel shall hear, and fear.
21and all the men of his city have stoned him with stones, and he hath died, and thou hast put away the evil out of thy midst, and all Israel do hear and fear.
21And all the men of his city shall stone him with stones, that he die. And thou shalt put evil away from thy midst; and all Israel shall hear and fear.
22If a man does a crime for which the punishment is death, and he is put to death by hanging him on a tree;
22And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;
22`And when there is in a man a sin--a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree,
22And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou have hanged him on a tree,
23Do not let his body be on the tree all night, but put it to rest in the earth the same day; for the man who undergoes hanging is cursed by God; so do not make unclean the land which the Lord your God is giving you for your heritage.
23his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt surely bury him the same day; for he that is hanged is accursed of God; that thou defile not thy land which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance.
23his corpse doth not remain on the tree, for thou dost certainly bury him in that day--for a thing lightly esteemed of God <FI>is<Fi> the hanged one--and thou dost not defile thy ground which Jehovah thy God is giving to thee--an inheritance.
23his body shall not remain all night upon the tree, but thou shalt in any wise bury him that day (for he that is hanged is a curse ofGod); and thou shalt not defile thy land, which Jehovah thyGod giveth thee for an inheritance.