Side by side

Deuteronomy 19

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DBY

Darby Bible · 1890

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

1When Jehovah thy God shall cut off the nations, whose land Jehovah thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;

1When Jehovah thy God shall cut off the nations, whose land Jehovah thy God giveth thee, and thou succeedest them, and dwellest in their cities, and in their houses;

1When Jehovah thyGod hath cut off the nations whose land Jehovah thyGod giveth thee, and thou hast dispossessed them, and dwellest in their cities and in their houses,

1When the Lord thy God hath destroyed the nations, whose land he will deliver to thee, and thou shalt possess it, and shalt dwell in the cities and houses thereof:

2thou shalt set apart three cities for thee in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to possess it.

2thou shalt set apart three cities for thee in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee to possess it.

2thou shalt separate three cities for thyself in the midst of thy land, which Jehovah thyGod giveth thee to possess.

2Thou shalt separate to thee three cities in the midst of the land, which the Lord will give thee in possession,

3Thou shalt prepare thee the way, and divide the borders of thy land, which Jehovah thy God causeth thee to inherit, into three parts, that every manslayer may flee thither.

3Thou shalt prepare thee the way, and divide the borders of thy land, which Jehovah thy God causeth thee to inherit, into three parts, that every manslayer may flee thither.

3Thou shalt prepare thee the way, and divide the territory of thy land, which Jehovah thyGod giveth thee to inherit, into three parts, so that every slayer may flee thither.

3Paving diligently the way: and thou shalt divide the whole province of thy land equally into three parts: that he who is forced to flee for manslaughter, may have near at hand whither to escape.

4And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;

4And this is the case of the manslayer, that shall flee thither and live: whoso killeth his neighbor unawares, and hated him not in time past;

4And this is the case of the slayer who shall flee thither that he may live: he that smiteth his neighbour unwittingly, whom he hated not previously;

4This shall be the law of the slayer that fleeth, whose life is to be saved: He that killeth his neighbor ignorantly, and who is proved to have had no hatred against him yesterday and the day before:

5as when a man goeth into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbor, so that he dieth; he shall flee unto one of these cities and live:

5as when a man goeth into the forest with his neighbor to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the head slippeth from the helve, and lighteth upon his neighbor, so that he dieth; he shall flee unto one of these cities and live:

5as when he goeth into the wood with his neighbour to hew wood, and his hand fetcheth a stroke with the axe to cut down the tree, and the iron slippeth from the handle, and lighteth upon his neighbour, that he die; such an one shall flee unto one of these cities, and live;

5But to have gone with him to the wood to hew wood, and in cutting down the tree the axe slipped out of his hand, and the iron slipping from the handle struck his friend, and killed him: he shall flee to one of the cities aforesaid, and live:

6lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and smite him mortally; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.

6lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and smite him mortally; whereas he was not worthy of death, inasmuch as he hated him not in time past.

6lest the avenger of blood pursue the manslayer, while his heart is hot, and overtake him, because the way is long, and smite him mortally; whereas he was not worthy of death, since he hated him not previously.

6Lest perhaps the next kinsman of him whose blood was shed, pushed on by his grief should pursue, and apprehend him, if the way be too long, and take away the life of him who is not guilty of death, because he is proved to have had no hatred before against him that was slain.

7Wherefore I command thee, saying, Thou shalt set apart three cities for thee.

7Wherefore I command thee, saying, Thou shalt set apart three cities for thee.

7Therefore I command thee, saying, Thou shalt separate three cities for thyself.

7Therefore I command thee, that thou separate three cities at equal distance one from another.

8And if Jehovah thy God enlarge thy border, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;

8And if Jehovah thy God enlarge thy border, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers;

8And if Jehovah thyGod enlarge thy border, as he hath sworn unto thy fathers, and give thee all the land which he promised to give unto thy fathers

8And when the Lord thy God shall have enlarged thy borders, as he swore to the fathers, and shall give thee all the land that he promised them,

9if thou shalt keep all this commandment to do it, which I command thee this day, to love Jehovah thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, besides these three:

9if thou shalt keep all this commandment to do it, which I command thee this day, to love Jehovah thy God, and to walk ever in his ways; then shalt thou add three cities more for thee, besides these three:

9(if thou keep all this commandment to do it, which I command thee this day, to love Jehovah thyGod, and to walk in his ways continually), then shalt thou add three cities more for thyself to these three,

9(Yet so, if thou keep his commandments, and do the things which I command thee this day, that thou love the Lord thy God, and walk in his ways at all times) thou shalt add to thee other three cities, and shalt double the number of the three cities aforesaid:

10that innocent blood be not shed in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

10that innocent blood be not shed in the midst of thy land, which Jehovah thy God giveth thee for an inheritance, and so blood be upon thee.

10that innocent blood be not shed in the midst of thy land which Jehovah thyGod giveth thee for an inheritance, and blood come not upon thee.

10That innocent blood may not be shed in the midst of the land which the Lord thy God will give thee to possess, lest thou be guilty of blood.

11But if any man hate his neighbor, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally so that he dieth, and he flee into one of these cities;

11But if any man hate his neighbor, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally so that he dieth, and he flee into one of these cities;

11But if a man hate his neighbour, and lie in wait for him, and rise up against him, and smite him mortally that he die, and he flee into one of these cities,

11But if any man hating his neighbour, lie in wait for his life, and rise and strike him, and he die, and he flee to one of the cities aforesaid,

12then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

12then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

12then the elders of his city shall send and fetch him thence, and deliver him into the hand of the avenger of blood, that he may die.

12The ancients of his city shall send, and take him out of the place of refuge, and shall deliver him into the hand of the kinsman of him whose blood was shed, and he shall die.

13Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

13Thine eye shall not pity him, but thou shalt put away the innocent blood from Israel, that it may go well with thee.

13Thine eye shall not spare him; and thou shalt put away innocent blood from Israel, that it may be well with thee.

13Thou shalt not pity him, and thou shalt take away the guilt of innocent blood out of Israel, that it may be well with thee.

14Thou shalt not remove thy neighbor’s landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that Jehovah thy God giveth thee to possess it.

14Thou shalt not remove thy neighbor’s landmark, which they of old time have set, in thine inheritance which thou shalt inherit, in the land that Jehovah thy God giveth thee to possess it.

14Thou shalt not remove thy neighbour's landmark, which they of old time have fixed in thine inheritance, which thou shalt inherit in the land which Jehovah thyGod giveth thee to possess.

14Thou shalt not take nor remove thy neighbour's landmark, which thy predecessors have set in thy possession, which the Lord thy God will give thee in the land that thou shalt receive to possess.

15One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.

15One witness shall not rise up against a man for any iniquity, or for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.

15One witness shall not rise up against a man for any iniquity, and for any sin, in any sin that he sinneth: at the mouth of two witnesses, or at the mouth of three witnesses, shall a matter be established.

15One witness shall not rise up against any man, whatsoever the sin or wickedness be: but in the mouth of two or three witnesses every word shall stand.

16If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,

16If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of wrong-doing,

16If an unrighteous witness rise up against any man to testify against him of an offence;

16If a lying witness stand against a man, accusing him of transgression,

17then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;

17then both the men, between whom the controversy is, shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;

17then both the men between whom the controversy is shall stand before Jehovah, before the priests and the judges that shall be in those days;

17Both of them, between whom the controversy is, shall stand before the Lord in the sight of the priests and the judges that shall be in those days.

18and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;

18and the judges shall make diligent inquisition: and, behold, if the witness be a false witness, and have testified falsely against his brother;

18and the judges shall make thorough inquiry; and if the witness be a false witness, and he have testified falsely against his brother,

18And when after most diligent inquisition, they shall find that the false witness hath told a lie against his brother:

19then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

19then shall ye do unto him, as he had thought to do unto his brother: so shalt thou put away the evil from the midst of thee.

19then shall ye do unto him as he had thought to have done unto his brother; and thou shalt put evil away from thy midst.

19They shall render to him as he meant to do to his brother, and thou shalt take away the evil out of the midst of thee:

20And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of thee.

20And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in the midst of thee.

20And those that remain shall hear, and fear, and shall henceforth commit no more any such evil in thy midst.

20That others hearing may fear, and may not dare to do such things.

21And thine eyes shall not pity; life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

21And thine eyes shall not pity; life shall go for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

21And thine eye shall not spare: life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.

21Thou shalt not pity him, but shalt require life for life, eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot.