Side by side

Colossians 2

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

ASV

American Standard Version · 1901

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

KJV

King James Version · 1611

1For I would have you know how greatly I strive for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;

1For I would have you know how greatly I strive for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;

1For I would have you know what manner of care I have for you and for them that are at Laodicea and whosoever have not seen my face in the flesh:

1For I would that ye knew what great conflict I have for you, and for them at Laodicea, and for as many as have not seen my face in the flesh;

2that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, even Christ,

2that their hearts may be comforted, they being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, that they may know the mystery of God, even Christ,

2That their hearts may be comforted, being instructed in charity and unto all riches of fulness of understanding, unto the knowledge of the mystery of God the Father and of Christ Jesus:

2That their hearts might be comforted, being knit together in love, and unto all riches of the full assurance of understanding, to the acknowledgement of the mystery of God, and of the Father, and of Christ;

3in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.

3in whom are all the treasures of wisdom and knowledge hidden.

3In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.

3In whom are hid all the treasures of wisdom and knowledge.

4This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.

4This I say, that no one may delude you with persuasiveness of speech.

4Now this I say, that no man may deceive you by loftiness of words.

4And this I say, lest any man should beguile you with enticing words.

5For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.

5For though I am absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.

5For though I be absent in body, yet in spirit I am with you, rejoicing, and beholding your order and the steadfastness of your faith which is in Christ.

5For though I be absent in the flesh, yet am I with you in the spirit, joying and beholding your order, and the stedfastness of your faith in Christ.

6As therefore ye received Christ Jesus the Lord, so walk in him,

6As therefore ye received Christ Jesus the Lord, so walk in him,

6As therefore you have received Jesus Christ the Lord, walk ye in him:

6As ye have therefore received Christ Jesus the Lord, so walk ye in him:

7rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving.

7rooted and builded up in him, and established in your faith, even as ye were taught, abounding in thanksgiving.

7Rooted and built up in him and confirmed in the faith, as also you have learned: abounding in him in thanksgiving.

7Rooted and built up in him, and stablished in the faith, as ye have been taught, abounding therein with thanksgiving.

8Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:

8 Take heed lest there shall be any one that maketh spoil of you through his philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ:

8Beware lest any man cheat you by philosophy and vain deceit: according to the tradition of men according to the elements of the world and not according to Christ.

8Beware lest any man spoil you through philosophy and vain deceit, after the tradition of men, after the rudiments of the world, and not after Christ.

9for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,

9for in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily,

9For in him dwelleth all the fulness of the Godhead corporeally.

9For in him dwelleth all the fulness of the Godhead bodily.

10and in him ye are made full, who is the head of all principality and power:

10and in him ye are made full, who is the head of all principality and power:

10And you are filled in him, who is the head of all principality and power.

10And ye are complete in him, which is the head of all principality and power:

11in whom ye were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the flesh, in the circumcision of Christ;

11in whom ye were also circumcised with a circumcision not made with hands, in the putting off of the body of the flesh, in the circumcision of Christ;

11In whom also you are circumcised with circumcision not made by hand in despoiling of the body of the flesh: but in the circumcision of Christ.

11In whom also ye are circumcised with the circumcision made without hands, in putting off the body of the sins of the flesh by the circumcision of Christ:

12having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.

12having been buried with him in baptism, wherein ye were also raised with him through faith in the working of God, who raised him from the dead.

12Buried with him in baptism: in whom also you are risen again by the faith of the operation of God who hath raised him up from the dead.

12Buried with him in baptism, wherein also ye are risen with him through the faith of the operation of God, who hath raised him from the dead.

13And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, I say, did he make alive together with him, having forgiven us all our trespasses;

13And you, being dead through your trespasses and the uncircumcision of your flesh, you, I say, did he make alive together with him, having forgiven us all our trespasses;

13And you, when you were dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, he hath quickened together with him, forgiving you all offences:

13And you, being dead in your sins and the uncircumcision of your flesh, hath he quickened together with him, having forgiven you all trespasses;

14having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;

14having blotted out the bond written in ordinances that was against us, which was contrary to us: and he hath taken it out of the way, nailing it to the cross;

14Blotting out the handwriting of the decree that was against us, which was contrary to us. And he hath taken the same out of the way, fastening it to the cross.

14Blotting out the handwriting of ordinances that was against us, which was contrary to us, and took it out of the way, nailing it to his cross;

15having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

15having despoiled the principalities and the powers, he made a show of them openly, triumphing over them in it.

15And despoiling the principalities and powers, he hath exposed them confidently in open shew, triumphing over them in himself.

15And having spoiled principalities and powers, he made a shew of them openly, triumphing over them in it.

16Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:

16Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of a feast day or a new moon or a sabbath day:

16Let no man therefore judge you in meat or in drink or in respect of a festival day or of the new moon or of the sabbaths,

16Let no man therefore judge you in meat, or in drink, or in respect of an holyday, or of the new moon, or of the sabbath days:

17which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.

17which are a shadow of the things to come; but the body is Christ’s.

17Which are a shadow of things to come: but the body is of Christ.

17Which are a shadow of things to come; but the body is of Christ.

18Let no man rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he hath seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

18Let no man rob you of your prize by a voluntary humility and worshipping of the angels, dwelling in the things which he hath seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

18Let no man seduce you, willing in humility and religion of angels, walking in the things which he hath not seen, in vain puffed up by the sense of his flesh:

18Let no man beguile you of your reward in a voluntary humility and worshipping of angels, intruding into those things which he hath not seen, vainly puffed up by his fleshly mind,

19and not holding fast the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and bands, increaseth with the increase of God.

19and not holding fast the Head, from whom all the body, being supplied and knit together through the joints and bands, increaseth with the increase of God.

19And not holding the head, from which the whole body, by joints and bands, being supplied with nourishment and compacted, groweth into the increase of God.

19And not holding the Head, from which all the body by joints and bands having nourishment ministered, and knit together, increaseth with the increase of God.

20If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,

20If ye died with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, do ye subject yourselves to ordinances,

20If then you be dead with Christ from the elements of this world, why do you yet decree as though living in the world?

20Wherefore if ye be dead with Christ from the rudiments of the world, why, as though living in the world, are ye subject to ordinances,

21Handle not, nor taste, nor touch

21Handle not, nor taste, nor touch

21Touch not: taste not: handle not.

21(Touch not; taste not; handle not;

22(all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men?

22(all which things are to perish with the using), after the precepts and doctrines of men?

22Which all are unto destruction by the very use, according to the precepts and doctrines of men.

22Which all are to perish with the using;) after the commandments and doctrines of men?

23Which things have indeed a show of wisdom in will-worship, and humility, and severity to the body; but are not of any value against the indulgence of the flesh.

23Which things have indeed a show of wisdom in will-worship, and humility, and severity to the body; but are not of any value against the indulgence of the flesh.

23Which things have indeed a shew of wisdom in superstition and humility, and not sparing the body; not in any honour to the filling of the flesh.

23Which things have indeed a shew of wisdom in will worship, and humility, and neglecting of the body; not in any honour to the satisfying of the flesh.