Side by side
Acts 26
DBY
Darby Bible · 1890
KJV
King James Version · 1611
1And Agrippa said to Paul, It is permitted thee to speak for thyself. Then Paul stretching out his hand answered in his defence:
1Then Agrippa said unto Paul, Thou art permitted to speak for thyself. Then Paul stretched forth the hand, and answered for himself:
2I count myself happy, king Agrippa, in having to answer to-day before thee concerning all of which I am accused by the Jews,
2I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews:
3especially because thou art acquainted with all the customs and questions which are among the Jews; wherefore I beseech thee to hear me patiently.
3Especially because I know thee to be expert in all customs and questions which are among the Jews: wherefore I beseech thee to hear me patiently.
4My manner of life then from my youth, which from its commencement was passed among my nation in Jerusalem, know all the Jews,
4My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at Jerusalem, know all the Jews;
5who knew me before from the outset [of my life], if they would bear witness, that according to the strictest sect of our religion I lived a Pharisee.
5Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most straitest sect of our religion I lived a Pharisee.
6And now I stand to be judged because of the hope of the promise made byGod to our fathers,
6And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God unto our fathers:
7to which our whole twelve tribes serving incessantly day and night hope to arrive; about which hope, O king, I am accused of [the] Jews.
7Unto which promise our twelve tribes, instantly serving God day and night, hope to come. For which hope’s sake, king Agrippa, I am accused of the Jews.
8Why should it be judged a thing incredible in your sight ifGod raises the dead?
8Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
9I indeed myself thought that I ought to do much against the name of Jesus the Nazaraean.
9I verily thought with myself, that I ought to do many things contrary to the name of Jesus of Nazareth.
10Which also I did in Jerusalem, and myself shut up in prisons many of the saints, having received the authority from the chief priests; and when they were put to death I gave my vote.
10Which thing I also did in Jerusalem: and many of the saints did I shut up in prison, having received authority from the chief priests; and when they were put to death, I gave my voice against them.
11And often punishing them in all the synagogues, I compelled them to blaspheme. And, being exceedingly furious against them, I persecuted them even to cities out [of our own land].
11And I punished them oft in every synagogue, and compelled them to blaspheme; and being exceedingly mad against them, I persecuted them even unto strange cities.
12And when, [engaged] in this, I was journeying to Damascus, with authority and power from the chief priests,
12Whereupon as I went to Damascus with authority and commission from the chief priests,
13at mid-day, on the way, I saw, O king, a light above the brightness of the sun, shining from heaven round about me and those who were journeying with me.
13At midday, O king, I saw in the way a light from heaven, above the brightness of the sun, shining round about me and them which journeyed with me.
14And, when we were all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? [it is] hard for thee to kick against goads.
14And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking unto me, and saying in the Hebrew tongue, Saul, Saul, why persecutest thou me? it is hard for thee to kick against the pricks.
15And I said, Who art thou, Lord? And the Lord said, I am Jesus whom thou persecutest:
15And I said, Who art thou, Lord? And he said, I am Jesus whom thou persecutest.
16but rise up and stand on thy feet; for, for this purpose have I appeared to thee, to appoint thee to be a servant and a witness both of what thou hast seen, and of what I shall appear to thee in,
16But rise, and stand upon thy feet: for I have appeared unto thee for this purpose, to make thee a minister and a witness both of these things which thou hast seen, and of those things in the which I will appear unto thee;
17taking thee out from among the people, and the nations, to whom I send thee,
17Delivering thee from the people, and from the Gentiles, unto whom now I send thee,
18to open their eyes, that they may turn from darkness to light, and from the power of Satan toGod, that they may receive remission of sins and inheritance among them that are sanctified by faith in me.
18To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
19Whereupon, king Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision;
19Whereupon, O king Agrippa, I was not disobedient unto the heavenly vision:
20but have, first to those both in Damascus and Jerusalem, and to all the region of Judaea, and to the nations, announced that they should repent and turn toGod, doing works worthy of repentance.
20But shewed first unto them of Damascus, and at Jerusalem, and throughout all the coasts of Judea, and then to the Gentiles, that they should repent and turn to God, and do works meet for repentance.
21On account of these things the Jews, having seized me in the temple, attempted to lay hands on and destroy me.
21For these causes the Jews caught me in the temple, and went about to kill me.
22Having therefore met with [the] help which is fromGod, I have stood firm unto this day, witnessing both to small and great, saying nothing else than those things which both the prophets and Moses have said should happen,
22Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which the prophets and Moses did say should come:
23[namely,] whether Christ should suffer; whether he first, through resurrection of [the] dead, should announce light both to the people and to the nations.
23That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should shew light unto the people, and to the Gentiles.
24And as he answered for his defence with these things, Festus says with a loud voice, Thou art mad, Paul; much learning turns thee to madness.
24And as he thus spake for himself, Festus said with a loud voice, Paul, thou art beside thyself; much learning doth make thee mad.
25But Paul said, I am not mad, most excellent Festus, but utter words of truth and soberness;
25But he said, I am not mad, most noble Festus; but speak forth the words of truth and soberness.
26for the king is informed about these things, to whom also I speak with all freedom. For I am persuaded that of these things nothing is hidden from him; for this was not done in a corner.
26For the king knoweth of these things, before whom also I speak freely: for I am persuaded that none of these things are hidden from him; for this thing was not done in a corner.
27King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
27King Agrippa, believest thou the prophets? I know that thou believest.
28And Agrippa [said] to Paul, In a little thou persuadest me to become a Christian.
28Then Agrippa said unto Paul, Almost thou persuadest me to be a Christian.
29And Paul [said], I would toGod, both in little and in much, that not only thou, but all who have heard me this day, should become such as I also am, except these bonds.
29And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.
30And the king stood up, and the governor and Bernice, and those who sat with them,
30And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and Bernice, and they that sat with them: