Side by side
Acts 20
WEB
World English Bible · 2000
YLT
Young's Literal Translation · 1862
KJV
King James Version · 1611
BBE
Bible in Basic English · 1949
1And after the uproar ceased, Paul having sent for the disciples and exhorted them, took leave of them, and departed to go into Macedonia.
1And after the ceasing of the tumult, Paul having called near the disciples, and having embraced <FI>them<Fi> , went forth to go on to Macedonia;
1And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
1And after the noise had come to an end, Paul, having sent for the disciples and given them comfort, went away from them to Macedonia.
2And when he had gone through those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece.
2and having gone through those parts, and having exhorted them with many words, he came to Greece;
2And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
2And when he had gone through those parts and given them much teaching, he came into Greece.
3And when he had spent three months there, and a plot was laid against him by the Jews as he was about to set sail for Syria, he determined to return through Macedonia.
3having made also three months' <FI>stay<Fi> --a counsel of the Jews having been against him--being about to set forth to Syria, there came <FI>to him<Fi> a resolution of returning through Macedonia.
3And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
3And when he had been there three months, because the Jews had made a secret design against him when he was about to take ship for Syria, he made a decision to go back through Macedonia.
4And there accompanied him as far as Asia, Sopater of Beroea, the son of Pyrrhus; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timothy; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
4And there were accompanying him unto Asia, Sopater of Berea, and of Thessalonians Aristarchus and Secundus, and Gaius of Derbe, and Timotheus, and of Asiatics Tychicus and Trophimus;
4And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
4And Sopater of Beroea, the son of Pyrrhus, and Aristarchus and Secundus of Thessalonica, and Gaius of Derbe, and Timothy, and Tychicus and Trophimus of Asia, went with him as far as Asia.
5But these had gone before, and were waiting for us at Troas.
5these, having gone before, did remain for us in Troas,
5These going before tarried for us at Troas.
5But these had gone before, and were waiting for us at Troas.
6And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we tarried seven days.
6and we sailed, after the days of the unleavened food, from Philippi, and came unto them to Troas in five days, where we abode seven days.
6And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
6And we went away from Philippi by ship after the days of unleavened bread, and came to them at Troas in five days; and we were there for seven days.
7And upon the first day of the week, when we were gathered together to break bread, Paul discoursed with them, intending to depart on the morrow; and prolonged his speech until midnight.
7And on the first of the week, the disciples having been gathered together to break bread, Paul was discoursing to them, about to depart on the morrow, he was also continuing the discourse till midnight,
7And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
7And on the first day of the week, when we had come together for the holy meal, Paul gave them a talk, for it was his purpose to go away on the day after; and he went on talking till after the middle of the night.
8And there were many lights in the upper chamber where we were gathered together.
8and there were many lamps in the upper chamber where they were gathered together,
8And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
8And there were a number of lights in the room where we had come together.
9And there sat in the window a certain young man named Eutychus, borne down with deep sleep; and as Paul discoursed yet longer, being borne down by his sleep he fell down from the third story, and was taken up dead.
9and there was sitting a certain youth, by name Eutychus, upon the window--being borne down by a deep sleep, Paul discoursing long--he having sunk down from the sleep, fell down from the third story, and was lifted up dead.
9And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.
9And a certain young man named Eutychus, who was seated in the window, went into a deep sleep; and while Paul went on talking, being overcome by sleep, he had a fall from the third floor, and was taken up dead.
10And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Make ye no ado; for his life is in him.
10And Paul, having gone down, fell upon him, and having embraced <FI>him<Fi> , said, `Make no tumult, for his life is in him;'
10And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
10And Paul went down and, falling on him, took him in his arms and said, Do not be troubled, for his life is in him.
11And when he was gone up, and had broken the bread, and eaten, and had talked with them a long while, even till break of day, so he departed.
11and having come up, and having broken bread, and having tasted, for a long time also having talked--till daylight, so he went forth,
11When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
11And when he had gone up, and had taken the broken bread, he went on talking to them for a long time, even till dawn, and then he went away.
12And they brought the lad alive, and were not a little comforted.
12and they brought up the lad alive, and were comforted in no ordinary measure.
12And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
12And they took the boy in, living, and were greatly comforted.
13But we, going before to the ship, set sail for Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, intending himself to go by land.
13And we having gone before unto the ship, did sail to Assos, thence intending to take in Paul, for so he had arranged, intending himself to go on foot;
13And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
13But we, going before him by ship, went to Assos with the purpose of taking Paul in there: for so he had given orders, because he himself was coming by land.
14And when he met us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
14and when he met with us at Assos, having taken him up, we came to Mitylene,
14And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
14And when he came up with us at Assos, we took him in the ship and went on to Mitylene.
15And sailing from thence, we came the following day over against Chios; and the next day we touched at Samos; and the day after we came to Miletus.
15and thence having sailed, on the morrow we came over-against Chios, and the next day we arrived at Samos, and having remained in Trogyllium, on the following day we came to Miletus,
15And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.
15And going from there by sea, we came on the day after opposite Chios, and touching at Samos on the day after that, we came on the third day to Miletus.
16For Paul had determined to sail past Ephesus, that he might not have to spend time in Asia; for he was hastening, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
16for Paul decided to sail past Ephesus, that there may not be to him a loss of time in Asia, for he hasted, if it were possible for him, on the day of the Pentecost to be at Jerusalem.
16For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
16For Paul's purpose was to go past Ephesus, so that he might not be kept in Asia; for he was going quickly, in order, if possible, to be at Jerusalem on the day of Pentecost.
17And from Miletus he sent to Ephesus, and called to him the elders of the church.
17And from Miletus, having sent to Ephesus, he called for the elders of the assembly,
17And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
17And from Miletus he sent to Ephesus for the rulers of the church.
18And when they were come to him, he said unto them, Ye yourselves know, from the first day that I set foot in Asia, after what manner I was with you all the time,
18and when they were come unto him, he said to them, `Ye--ye know from the first day in which I came to Asia, how, with you at all times I was;
18And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
18And when they had come, he said to them, You yourselves have seen what my life has been like all the time from the day when I first came into Asia,
19serving the Lord with all lowliness of mind, and with tears, and with trials which befell me by the plots of the Jews;
19serving the Lord with all humility, and many tears, and temptations, that befell me in the counsels of the Jews against <FI>me<Fi> ;
19Serving the Lord with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
19Doing the Lord's work without pride, through all the sorrow and troubles which came on me because of the evil designs of the Jews:
20how I shrank not from declaring unto you anything that was profitable, and teaching you publicly, and from house to house,
20how nothing I did keep back of what things are profitable, not to declare to you, and to teach you publicly, and in every house,
20And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
20And how I kept back nothing which might be of profit to you, teaching you publicly and privately,
21testifying both to Jews and to Greeks repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
21testifying fully both to Jews and Greeks, toward God reformation, and faith toward our Lord Jesus Christ.
21Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
21Preaching to Jews and to Greeks the need for a turning of the heart to God, and faith in the Lord Jesus Christ.
22And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
22`And now, lo, I--bound in the Spirit--go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
22And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
22And now, as you see, I am going to Jerusalem, a prisoner in spirit, having no knowledge of what will come to me there:
23save that the Holy Spirit testifieth unto me in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
23save that the Holy Spirit in every city doth testify fully, saying, that for me bonds and tribulations remain;
23Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
23Only that the Holy Spirit makes clear to me in every town that prison and pains are waiting for me.
24But I hold not my life of any account as dear unto myself, so that I may accomplish my course, and the ministry which I received from the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
24but I make account of none of these, neither do I count my life precious to myself, so that I finish my course with joy, and the ministration that I received from the Lord Jesus, to testify fully the good news of the grace of God.
24But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
24But I put no value on my life, if only at the end of it I may see the work complete which was given to me by the Lord Jesus, to be a witness of the good news of the grace of God.
25And now, behold, I know that ye all, among whom I went about preaching the kingdom, shall see my face no more.
25`And now, lo, I have known that no more shall ye see my face, --ye all among whom I did go preaching the reign of God;
25And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
25And now I am conscious that you, among whom I have gone about preaching the kingdom, will not see my face again.
26Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.
26wherefore I take you to witness this day, that I <FI>am<Fi> clear from the blood of all,
26Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
26And so I say to you this day that I am clean from the blood of all men.
27For I shrank not from declaring unto you the whole counsel of God.
27for I did not keep back from declaring to you all the counsel of God.
27For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
27For I have not kept back from you anything of the purpose of God.
28Take heed unto yourselves, and to all the flock, in which the Holy Spirit hath made you bishops, to feed the church of the Lord which he purchased with his own blood.
28`Take heed, therefore, to yourselves, and to all the flock, among which the Holy Spirit made you overseers, to feed the assembly of God that He acquired through His own blood,
28Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
28Give attention to yourselves, and to all the flock which the Holy Spirit has given into your care, to give food to the church of God, for which he gave his blood.
29I know that after my departing grievous wolves shall enter in among you, not sparing the flock;
29for I have known this, that there shall enter in, after my departing, grievous wolves unto you, not sparing the flock,
29For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
29I am conscious that after I am gone, evil wolves will come in among you, doing damage to the flock;
30and from among your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
30and of your own selves there shall arise men, speaking perverse things, to draw away the disciples after them.
30Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
30And from among yourselves will come men who will give wrong teaching, turning away the disciples after them.
31Wherefore watch ye, remembering that by the space of three years I ceased not to admonish every one night and day with tears.
31`Therefore, watch, remembering that three years, night and day, I did not cease with tears warning each one;
31Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
31So keep watch, having in mind that for three years without resting I was teaching every one of you, day and night, with weeping.
32And now I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you the inheritance among all them that are sanctified.
32and now, I commend you, brethren, to God, and to the word of His grace, that is able to build up, and to give you an inheritance among all those sanctified.
32And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
32And now, I give you into the care of God and the word of his grace, which is able to make you strong and to give you your heritage among all the saints.
33I coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
33`The silver or gold or garments of no one did I covet;
33I have coveted no man’s silver, or gold, or apparel.
33I have had no desire for any man's silver or gold or clothing.
34Ye yourselves know that these hands ministered unto my necessities, and to them that were with me.
34and ye yourselves know that to my necessities, and to those who were with me, minister did these hands;
34Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
34You yourselves have seen that with these hands I got what was necessary for me and those who were with me.
35In all things I gave you an example, that so laboring ye ought to help the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.
35all things I did shew you, that, thus labouring, it behoveth <FI>us<Fi> to partake with the ailing, to be mindful also of the words of the Lord Jesus, that he himself said, It is more blessed to give than to receive.'
35I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
35In all things I was an example to you of how, in your lives, you are to give help to the feeble, and keep in memory the words of the Lord Jesus, how he himself said, There is a greater blessing in giving than in getting.
36And when he had thus spoken, he kneeled down and prayed with them all.
36And these things having said, having bowed his knees, with them all, he did pray,
36And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
36And having said these words, he went down on his knees in prayer with them all.
37And they all wept sore, and fell on Paul’s neck and kissed him,
37and there came a great weeping to all, and having fallen upon the neck of Paul, they were kissing him,
37And they all wept sore, and fell on Paul’s neck, and kissed him,
37And they were all weeping, falling on Paul's neck and kissing him,
38sorrowing most of all for the word which he had spoken, that they should behold his face no more. And they brought him on his way unto the ship.
38sorrowing most of all for the word that he had said--that they are about no more to see his face; and they were accompanying him to the ship.
38Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
38Being sad most of all because he had said that they would not see his face again. And so they went with him to the ship.