Side by side
Acts 2
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
ASV
American Standard Version · 1901
1And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.
1And when the day of Pentecost was fully come, they were all with one accord in one place.
1And when the days of the Pentecost were accomplished, they were all together in one place:
1And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.
2And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
2And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
2And suddenly there came a sound from heaven, as of a mighty wind coming: and it filled the whole house where they were sitting.
2And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
3And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.
3And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.
3And there appeared to them parted tongues, as it were of fire: and it sat upon every one of them.
3And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.
4And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
4And they were all filled with the Holy Ghost, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
4And they were all filled with the Holy Ghost: and they began to speak with divers tongues, according as the Holy Ghost gave them to speak.
4And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
5Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
5And there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, out of every nation under heaven.
5Now there were dwelling at Jerusalem, Jews, devout men, out of every nation under heaven.
5Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
6And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.
6Now when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speak in his own language.
6And when this was noised abroad, the multitude came together, and were confounded in mind, because that every man heard them speak in his own tongue.
6And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.
7And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilæans?
7And they were all amazed and marvelled, saying one to another, Behold, are not all these which speak Galileans?
7And they were all amazed, and wondered, saying: Behold, are not all these that speak Galilean?
7And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilæans?
8And how hear we, every man in our own language wherein we were born?
8And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born?
8And how have we heard, every man our own tongue wherein we were born?
8And how hear we, every man in our own language wherein we were born?
9Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,
9Parthians, and Medes, and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, and in Judea, and Cappadocia, in Pontus, and Asia,
9Parthians and Medes and Elamites and inhabitants of Mesopotamia, Judea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
9Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,
10in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
10Phrygia, and Pamphylia, in Egypt, and in the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome, Jews and proselytes,
10Phrygia and Pamphylia, Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and strangers of Rome,
10in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
11Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
11Cretes and Arabians, we do hear them speak in our tongues the wonderful works of God.
11Jews also, and proselytes, Cretes, and Arabians: we have heard them speak in our own tongues the wonderful works of God.
11Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
12And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?
12And they were all amazed, and were in doubt, saying one to another, What meaneth this?
12And they were all astonished, and wondered, saying one to another: What meaneth this?
12And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?
13But others mocking said, They are filled with new wine.
13Others mocking said, These men are full of new wine.
13But others mocking, said: These men are full of new wine.
13But others mocking said, They are filled with new wine.
14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judæa, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words.
14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said unto them, Ye men of Judea, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and hearken to my words:
14But Peter standing up with the eleven, lifted up his voice, and spoke to them: Ye men of Judea, and all you that dwell in Jerusalem, be this known to you and with your ears receive my words.
14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judæa, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words.
15For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is but the third hour of the day;
15For these are not drunken, as ye suppose, seeing it is but the third hour of the day.
15For these are not drunk, as you suppose, seeing it is but the third hour of the day:
15For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is but the third hour of the day;
16but this is that which hath been spoken through the prophet Joel:
16But this is that which was spoken by the prophet Joel;
16But this is that which was spoken of by the prophet Joel:
16but this is that which hath been spoken through the prophet Joel:
17And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams:
17And it shall come to pass in the last days, saith God, I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams:
17And it shall come to pass, in the last days, (saith the Lord), I will pour out of my Spirit upon all flesh: and your sons and your daughters shall prophesy: and your young men shall see visions, and your old men shall dream dreams.
17 And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams:
18Yea and on my servants and on my handmaidens in those days Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.
18And on my servants and on my handmaidens I will pour out in those days of my Spirit; and they shall prophesy:
18And upon my servants indeed and upon my handmaids will I pour out in those days of my spirit: and they shall prophesy.
18Yea and on my servants and on my handmaidens in those days Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.
19And I will show wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapor of smoke:
19And I will shew wonders in heaven above, and signs in the earth beneath; blood, and fire, and vapour of smoke:
19And I will shew wonders in the heaven above, and signs on the earth beneath: blood and fire, and vapour of smoke.
19And I will show wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapor of smoke:
20The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day:
20The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and notable day of the Lord come:
20The sun shall be turned into darkness and the moon into blood, before the great and manifest day of the Lord to come.
20The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day:
21And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
21And it shall come to pass, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
21And it shalt come to pass, that whosoever shall call upon the name of the Lord shall be saved.
21And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
22Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know;
22Ye men of Israel, hear these words; Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him in the midst of you, as ye yourselves also know:
22Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God among you by miracles and wonders and signs, which God did by him, in the midst of you, as you also know:
22Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know;
23him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:
23Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:
23This same being delivered up, by the determinate counsel and foreknowledge of God, you by the hands of wicked men have crucified and slain.
23him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:
24whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.
24Whom God hath raised up, having loosed the pains of death: because it was not possible that he should be holden of it.
24Whom God hath raised up, having loosed the sorrows of hell, as it was impossible that he should be holden by it.
24whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.
25For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
25For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
25For David saith concerning him: I foresaw the Lord before my face: because he is at my right hand, that I may not be moved.
25For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
26Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:
26Therefore did my heart rejoice, and my tongue was glad; moreover also my flesh shall rest in hope:
26For this my heart hath been glad, and my tongue hath rejoiced: moreover my flesh also shall rest in hope.
26Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:
27Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
27Because thou wilt not leave my soul in hell, neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
27Because thou wilt not leave my soul in hell: nor suffer thy Holy One to see corruption.
27Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
28Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
28Thou hast made known to me the ways of life; thou shalt make me full of joy with thy countenance.
28Thou hast made known to me the ways of life: thou shalt make me full of joy with thy countenance.
28Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
29Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.
29Men and brethren, let me freely speak unto you of the patriarch David, that he is both dead and buried, and his sepulchre is with us unto this day.
29Ye men, brethren, let me freely speak to you of the patriarch David: that he died and was buried; and his sepulchre is with us to this present say.
29Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.
30Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne;
30Therefore being a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins, according to the flesh, he would raise up Christ to sit on his throne;
30Whereas therefore he was a prophet and knew that God hath sworn to him with an oath, that of the fruit of his loins one should sit upon his throne.
30Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne;
31he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.
31He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
31Foreseeing this, he spoke of the resurrection of Christ. For neither was he left in hell: neither did his flesh see corruption.
31he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.
32This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
32This Jesus hath God raised up, whereof we all are witnesses.
32This Jesus hath God raised again, whereof all we are witnesses.
32This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
33Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
33Therefore being by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath shed forth this, which ye now see and hear.
33Being exalted therefore by the right hand of God and having received of the Father the promise of the Holy Ghost, he hath poured forth this which you see and hear.
33Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
34For David ascended not into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
34For David is not ascended into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
34For David ascended not into heaven; but he himself said: The Lord said to my Lord: Sit thou on my right hand,
34For David ascended not into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
35Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
35Until I make thy foes thy footstool.
35Until I make thy enemies thy footstool.
35Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
36Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
36Therefore let all the house of Israel know assuredly, that God hath made that same Jesus, whom ye have crucified, both Lord and Christ.
36Therefore let all the house of Israel know most certainly that God hath made both Lord and Christ, this same Jesus, whom you have crucified.
36Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
37Now when they heardthis, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?
37Now when they heard this, they were pricked in their heart, and said unto Peter and to the rest of the apostles, Men and brethren, what shall we do?
37Now when they had heard these things, they had compunction in their heart and said to Peter and to the rest of the apostles: What shall we do, men and brethren?
37Now when they heardthis, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?
38And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
38Then Peter said unto them, Repent, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ for the remission of sins, and ye shall receive the gift of the Holy Ghost.
38But Peter said to them: Do penance: and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ, for the remission of your sins. And you shall receive the gift of the Holy Ghost.
38And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
39For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
39For the promise is unto you, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call.
39For the promise is to you and to your children and to all that are far off, whomsoever the Lord our God shall call.
39For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
40And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.
40And with many other words did he testify and exhort, saying, Save yourselves from this untoward generation.
40And with very many other words did he testify and exhort them, saying: Save yourselves from this perverse generation.
40And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.
41They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls.
41Then they that gladly received his word were baptized: and the same day there were added unto them about three thousand souls.
41They therefore that received his word were baptized: and there were added in that day about three thousand souls.
41They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls.
42And they continued stedfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread and the prayers.
42And they continued stedfastly in the apostles’ doctrine and fellowship, and in breaking of bread, and in prayers.
42And they were persevering in the doctrine of the apostles and in the communication of the breaking of bread and in prayers.
42And they continued stedfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread and the prayers.
43And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done through the apostles.
43And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the apostles.
43And fear came upon every soul. Many wonders also and signs were done by the apostles in Jerusalem: and there was great fervor in all.
43And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done through the apostles.
44And all that believed were together, and had all things common;
44And all that believed were together, and had all things common;
44And all they that believed were together and had all things common.
44And all that believed were together, and had all things common;
45and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.
45And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
45Their possessions and goods they sold and divided them to all, according as every one had need.
45and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.
46And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
46And they, continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, did eat their meat with gladness and singleness of heart,
46And continuing daily with one accord in the temple and breaking bread from house to house, they took their meat with gladness and simplicity of heart:
46And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
47praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to them day by day those that were saved.
47Praising God, and having favour with all the people. And the Lord added to the church daily such as should be saved.
47Praising God and having favour with all the people. And the Lord increased daily together such as should be saved.
47praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to them day by day those that were saved.