Side by side
Acts 2
ASV
American Standard Version · 1901
DBY
Darby Bible · 1890
WEB
World English Bible · 2000
BBE
Bible in Basic English · 1949
1And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.
1And when the day of Pentecost was now accomplishing, they were all together in one place.
1And when the day of Pentecost was now come, they were all together in one place.
1And when the day of Pentecost was come, they were all together in one place.
2And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
2And there came suddenly a sound out of heaven as of a violent impetuous blowing, and filled all the house where they were sitting.
2And suddenly there came from heaven a sound as of the rushing of a mighty wind, and it filled all the house where they were sitting.
2And suddenly there came from heaven a sound like the rushing of a violent wind, and all the house where they were was full of it.
3And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.
3And there appeared to them parted tongues, as of fire, and it sat upon each one of them.
3And there appeared unto them tongues parting asunder, like as of fire; and it sat upon each one of them.
3And they saw tongues, like flames of fire, coming to rest on every one of them.
4And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
4And they were all filled with [the] Holy Spirit, and began to speak with other tongues as the Spirit gave to them to speak forth.
4And they were all filled with the Holy Spirit, and began to speak with other tongues, as the Spirit gave them utterance.
4And they were all full of the Holy Spirit, and were talking in different languages, as the Spirit gave them power.
5Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
5Now there were dwelling at Jerusalem Jews, pious men, from every nation of those under heaven.
5Now there were dwelling at Jerusalem Jews, devout men, from every nation under heaven.
5Now there were living at Jerusalem, Jews, God-fearing men, from every nation under heaven.
6And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.
6But the rumour of this having spread, the multitude came together and were confounded, because each one heard them speaking in his own dialect.
6And when this sound was heard, the multitude came together, and were confounded, because that every man heard them speaking in his own language.
6And when this sound came to their ears, they all came together, and were greatly surprised because every man was hearing the words of the disciples in his special language.
7And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilæans?
7And all were amazed and wondered, saying, Behold, are not all these who are speaking Galilaeans?
7And they were all amazed and marvelled, saying, Behold, are not all these that speak Galilæans?
7And they were full of wonder and said, Are not all these men Galilaeans?
8And how hear we, every man in our own language wherein we were born?
8and how do we hear [them] each in our own dialect in which we have been born,
8And how hear we, every man in our own language wherein we were born?
8And how is it that every one of us is hearing their words in the language which was ours from our birth?
9Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,
9Parthians, and Medes, and Elamites, and those who inhabit Mesopotamia, and Judaea, and Cappadocia, Pontus and Asia,
9Parthians and Medes and Elamites, and the dwellers in Mesopotamia, in Judæa and Cappadocia, in Pontus and Asia,
9Men of Parthia, Media, and Elam, and those living in Mesopotamia, in Judaea and Cappadocia, in Pontus and Asia,
10in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
10both Phrygia and Pamphylia, Egypt, and the parts of Libya which adjoin Cyrene, and the Romans sojourning [here], both Jews and proselytes,
10in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
10In Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and those who have come from Rome, Jews by birth and others who have become Jews,
11Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
11Cretans and Arabians, we hear them speaking in our own tongues the great things ofGod?
11Cretans and Arabians, we hear them speaking in our tongues the mighty works of God.
11Men of Crete and Arabia, to all of us they are talking in our different languages, of the great works of God.
12And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?
12And they were all amazed and in perplexity, saying one to another, What would this mean?
12And they were all amazed, and were perplexed, saying one to another, What meaneth this?
12And they were all surprised and in doubt saying to one another, What is the reason of this?
13But others mocking said, They are filled with new wine.
13But others mocking said, They are full of new wine.
13But others mocking said, They are filled with new wine.
13But others, making sport of them, said, They are full of new wine.
14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judæa, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words.
14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice and spoke forth to them, Men of Judaea, and all ye inhabitants of Jerusalem, let this be known to you, and give heed to my words:
14But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and spake forth unto them, saying, Ye men of Judæa, and all ye that dwell at Jerusalem, be this known unto you, and give ear unto my words.
14But Peter, getting up, with the eleven, said in a loud voice, O men of Judaea, and all you who are living in Jerusalem, take note of this and give ear to my words.
15For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is but the third hour of the day;
15for these are not full of wine, as ye suppose, for it is the third hour of the day;
15For these are not drunken, as ye suppose; seeing it is but the third hour of the day;
15For these men are not overcome with wine, as it seems to you, for it is only the third hour of the day;
16but this is that which hath been spoken through the prophet Joel:
16but this is that which was spoken through the prophet Joel,
16but this is that which hath been spoken through the prophet Joel:
16But this is the thing which was said by the prophet Joel;
17 And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams:
17And it shall be in the last days, saithGod, [that] I will pour out of my Spirit upon all flesh; and your sons and your daughters shall prophesy, and your young men shall see visions, and your elders shall dream with dreams;
17And it shall be in the last days, saith God, I will pour forth of my Spirit upon all flesh: And your sons and your daughters shall prophesy, And your young men shall see visions, And your old men shall dream dreams:
17And it will come about, in the last days, says God, that I will send out my Spirit on all flesh; and your sons and your daughters will be prophets, and your young men will see visions, and your old men will have dreams:
18Yea and on my servants and on my handmaidens in those days Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.
18yea, even upon my bondmen and upon my bondwomen in those days will I pour out of my Spirit, and they shall prophesy.
18Yea and on my servants and on my handmaidens in those days Will I pour forth of my Spirit; and they shall prophesy.
18And on my men-servants and my women-servants I will send my Spirit, and they will be prophets.
19And I will show wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapor of smoke:
19And I will give wonders in the heaven above and signs on the earth below, blood, and fire, and vapour of smoke:
19And I will show wonders in the heaven above, And signs on the earth beneath; Blood, and fire, and vapor of smoke:
19And wonders will be seen in heaven, and signs on the earth, blood and fire and smoke:
20The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day:
20the sun shall be changed to darkness and the moon to blood, before the great and gloriously appearing day of [the] Lord come.
20The sun shall be turned into darkness, And the moon into blood, Before the day of the Lord come, That great and notable day:
20The sun will become dark and the moon will be turned to blood, before that great day of the Lord comes in glory:
21And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
21And it shall be that whosoever shall call upon the name of [the] Lord shall be saved.
21And it shall be, that whosoever shall call on the name of the Lord shall be saved.
21And whoever makes his prayer to the Lord will have salvation.
22Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know;
22Men of Israel, hear these words: Jesus the Nazaraean, a man borne witness to byGod to you by works of power and wonders and signs, whichGod wrought by him in your midst, as yourselves know
22Ye men of Israel, hear these words: Jesus of Nazareth, a man approved of God unto you by mighty works and wonders and signs which God did by him in the midst of you, even as ye yourselves know;
22Men of Israel, give ear to these words: Jesus of Nazareth, a man who had the approval of God, as was made clear to you by the great works and signs and wonders which God did by him among you, as you yourselves have knowledge,
23him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:
23— him, given up by the determinate counsel and foreknowledge ofGod, ye, by [the] hand of lawless [men], have crucified and slain.
23him, being delivered up by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye by the hand of lawless men did crucify and slay:
23Him, when he was given up, by the decision and knowledge of God, you put to death on the cross, by the hands of evil men:
24whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.
24WhomGod has raised up, having loosed the pains of death, inasmuch as it was not possible that he should be held by its power;
24whom God raised up, having loosed the pangs of death: because it was not possible that he should be holden of it.
24But God gave him back to life, having made him free from the pains of death because it was not possible for him to be overcome by it.
25For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
25for David says as to him, I foresaw the Lord continually before me, because he is at my right hand that I may not be moved.
25For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
25For David said of him, I saw the Lord before my face at all times, for he is at my right hand, so that I may not be moved:
26Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:
26Therefore has my heart rejoiced and my tongue exulted; yea more, my flesh also shall dwell in hope,
26Therefore my heart was glad, and my tongue rejoiced; Moreover my flesh also shall dwell in hope:
26And for this cause my heart was glad and my tongue full of joy, and my flesh will be resting in hope:
27Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
27for thou wilt not leave my soul in hades, nor wilt thou give thy gracious one to see corruption.
27Because thou wilt not leave my soul unto Hades, Neither wilt thou give thy Holy One to see corruption.
27For you will not let my soul be in hell and you will not give up your Holy One to destruction.
28Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
28Thou hast made known to me [the] paths of life, thou wilt fill me with joy with thy countenance.
28Thou madest known unto me the ways of life; Thou shalt make me full of gladness with thy countenance.
28You have made me see the ways of life; I will be full of joy when I see your face.
29Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.
29Brethren, let it be allowed to speak with freedom to you concerning the patriarch David, that he has both died and been buried, and his monument is amongst us unto this day.
29Brethren, I may say unto you freely of the patriarch David, that he both died and was buried, and his tomb is with us unto this day.
29My brothers, I may say to you openly that David came to his death, and was put in the earth, and his resting-place is with us today.
30Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne;
30Being therefore a prophet, and knowing thatGod had sworn to him with an oath, of the fruit of his loins to set upon his throne;
30Being therefore a prophet, and knowing that God had sworn with an oath to him, that of the fruit of his loins he would set one upon his throne;
30But being a prophet, and having in mind the oath which God had given to him, that of the fruit of his body one would take his place as a king,
31he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.
31he, seeing [it] before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption.
31he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.
31He, having knowledge of the future, was talking of the coming again of Christ from the dead, that he was not kept in hell and his body did not see destruction.
32This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
32This Jesus hasGod raised up, whereof all we are witnesses.
32This Jesus did God raise up, whereof we all are witnesses.
32This Jesus God has given back to life, of which we all are witnesses.
33Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
33Having therefore been exalted by the right hand ofGod, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he has poured out this which ye behold and hear.
33Being therefore by the right hand of God exalted, and having received of the Father the promise of the Holy Spirit, he hath poured forth this, which ye see and hear.
33And so, being lifted up to the right hand of God, and having the Father's word that the Holy Spirit would come, he has sent this thing, which now you see and have knowledge of.
34For David ascended not into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
34For David has not ascended into the heavens, but he says himself, The Lord said unto my Lord, Sit at my right hand
34For David ascended not into the heavens: but he saith himself, The Lord said unto my Lord, Sit thou on my right hand,
34For David has not gone up into heaven, but says, himself, The Lord said to my Lord, Be seated at my right hand,
35Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
35until I have put thine enemies [to be] the footstool of thy feet.
35Till I make thine enemies the footstool of thy feet.
35Till I put all those who are against you under your feet.
36Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
36Let the whole house of Israel therefore know assuredly thatGod has made him, this Jesus whom ye have crucified, both Lord and Christ.
36Let all the house of Israel therefore know assuredly, that God hath made him both Lord and Christ, this Jesus whom ye crucified.
36For this reason, let all Israel be certain that this Jesus, whom you put to death on the cross, God has made Lord and Christ.
37Now when they heardthis, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?
37And having heard [it] they were pricked in heart, and said to Peter and the other apostles, What shall we do, brethren?
37Now when they heardthis, they were pricked in their heart, and said unto Peter and the rest of the apostles, Brethren, what shall we do?
37Now when these words came to their ears their hearts were troubled, and they said to Peter and the other Apostles, Brothers, what are we to do?
38And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
38And Peter said to them, Repent, and be baptised, each one of you, in the name of Jesus Christ, for remission of sins, and ye will receive the gift of the Holy Spirit.
38And Peter said unto them, Repent ye, and be baptized every one of you in the name of Jesus Christ unto the remission of your sins; and ye shall receive the gift of the Holy Spirit.
38And Peter said, Let your hearts be changed, every one of you, and have baptism in the name of Jesus Christ, for the forgiveness of your sins; and you will have the Holy Spirit given to you.
39For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
39For to you is the promise and to your children, and to all who [are] afar off, as many as [the] Lord ourGod may call.
39For to you is the promise, and to your children, and to all that are afar off, even as many as the Lord our God shall call unto him.
39For the word of God is for you and for your children and for all those who are far off, even all those who may be marked out by the Lord our God.
40And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.
40And with many other words he testified and exhorted them, saying, Be saved from this perverse generation.
40And with many other words he testified, and exhorted them, saying, Save yourselves from this crooked generation.
40And with more such words he gave his witness, offering them salvation and saying, Come out from this evil generation.
41They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls.
41Those then who had accepted his word were baptised; and there were added in that day about three thousand souls.
41They then that received his word were baptized: and there were added unto them in that day about three thousand souls.
41Then those who gave hearing to his words had baptism: and about three thousand souls were joined to them that day.
42And they continued stedfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread and the prayers.
42And they persevered in the teaching and fellowship of the apostles, in breaking of bread and prayers.
42And they continued stedfastly in the apostles’ teaching and fellowship, in the breaking of bread and the prayers.
42And they kept their attention fixed on the Apostles' teaching and were united together in the taking of broken bread and in prayer.
43And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done through the apostles.
43And fear was upon every soul, and many wonders and signs took place through the apostles' means.
43And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done through the apostles.
43But fear came on every soul: and all sorts of wonders and signs were done by the Apostles.
44And all that believed were together, and had all things common;
44And all that believed were together, and had all things common,
44And all that believed were together, and had all things common;
44And all those who were of the faith kept together, and had all things in common;
45and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.
45and sold their possessions and substance, and distributed them to all, according as any one might have need.
45and they sold their possessions and goods, and parted them to all, according as any man had need.
45And exchanging their goods and property for money, they made division of it among them all, as they had need.
46And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
46And every day, being constantly in the temple with one accord, and breaking bread in [the] house, they received their food with gladness and simplicity of heart,
46And day by day, continuing stedfastly with one accord in the temple, and breaking bread at home, they took their food with gladness and singleness of heart,
46And day by day, going in agreement together regularly to the Temple and, taking broken bread together in their houses, they took their food with joy and with true hearts,
47praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to them day by day those that were saved.
47praisingGod, and having favour with all the people; and the Lord added [to the assembly] daily those that were to be saved.
47praising God, and having favor with all the people. And the Lord added to them day by day those that were saved.
47Giving praise to God, and having the approval of all the people; and every day the number of those who had salvation was increased by the Lord.