Side by side
Acts 18
DBY
Darby Bible · 1890
ASV
American Standard Version · 1901
1And after these things, having left Athens, he came to Corinth;
1After these things he departed from Athens, and came to Corinth.
2and finding a certain Jew by name Aquila, of Pontus by race, just come from Italy, and Priscilla his wife, (because Claudius had ordered all the Jews to leave Rome,) came to them,
2And he found a certain Jew named Aquila, a man of Pontus by race, lately come from Italy, with his wife Priscilla, because Claudius had commanded all the Jews to depart from Rome: and he came unto them;
3and because they were of the same trade abode with them, and wrought. For they were tent-makers by trade.
3and because he was of the same trade, he abode with them, and they wrought; for by their trade they were tentmakers.
4And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
4And he reasoned in the synagogue every sabbath, and persuaded Jews and Greeks.
5And when both Silas and Timotheus came down from Macedonia, Paul was pressed in respect of the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
5But when Silas and Timothy came down from Macedonia, Paul was constrained by the word, testifying to the Jews that Jesus was the Christ.
6But as they opposed and spoke injuriously, he shook his clothes, and said to them, Your blood be upon your own head: I [am] pure; from henceforth I will go to the nations.
6And when they opposed themselves and blasphemed, he shook out his raiment and said unto them, Your blood be upon your own heads; I am clean: from henceforth I will go unto the Gentiles.
7And departing thence he came to the house of a certain [man], by name Justus, who worshippedGod, whose house adjoined the synagogue.
7And he departed thence, and went into the house of a certain man named Titus Justus, one that worshipped God, whose house joined hard to the synagogue.
8But Crispus the ruler of the synagogue believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing, believed, and were baptised.
8And Crispus, the ruler of the synagogue, believed in the Lord with all his house; and many of the Corinthians hearing believed, and were baptized.
9And the Lord said by vision in [the] night to Paul, Fear not, but speak and be not silent;
9And the Lord said unto Paul in the night by a vision, Be not afraid, but speak and hold not thy peace:
10because I am with thee, and no one shall set upon thee to injure thee; because I have much people in this city.
10for I am with thee, and no man shall set on thee to harm thee: for I have much people in this city.
11And he remained [there] a year and six months, teaching among them the word ofGod.
11And he dwelt there a year and six months, teaching the word of God among them.
12But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one consent rose against Paul and led him to the judgment-seat,
12But when Gallio was proconsul of Achaia, the Jews with one accord rose up against Paul and brought him before the judgment-seat,
13saying, This [man] persuades men to worshipGod contrary to the law.
13saying, This man persuadeth men to worship God contrary to the law.
14But as Paul was going to open his mouth, Gallio said to the Jews, If indeed it was some wrong or wicked criminality, O Jews, of reason I should have borne with you;
14But when Paul was about to open his mouth, Gallio said unto the Jews, If indeed it were a matter of wrong or of wicked villany, O ye Jews, reason would that I should bear with you:
15but if it be questions about words, and names, and the law that ye have, see to it yourselves; [for] I do not intend to be judge of these things.
15but if they are questions about words and names and your own law, look to it yourselves; I am not minded to be a judge of these matters.
17And having all laid hold on Sosthenes the ruler of the synagogue, they beat him before the judgment-seat. And Gallio troubled himself about none of these things.
17And they all laid hold on Sosthenes, the ruler of the synagogue, and beat him before the judgment-seat. And Gallio cared for none of these things.
18And Paul, having yet stayed [there] many days, took leave of the brethren and sailed thence to Syria, and with him Priscilla and Aquila, having shorn his head in Cenchrea, for he had a vow;
18And Paul, having tarried after this yet many days, took his leave of the brethren, and sailed thence for Syria, and with him Priscilla and Aquila: having shorn his head in Cenchreæ; for he had a vow.
19and he arrived at Ephesus, and left them there. But entering himself into the synagogue he reasoned with the Jews.
19And they came to Ephesus, and he left them there: but he himself entered into the synagogue, and reasoned with the Jews.
20And when they asked him that he would remain for a longer time [with them] he did not accede,
20And when they asked him to abide a longer time, he consented not;
21but bade them farewell, saying, [I must by all means keep the coming feast at Jerusalem]; I will return to you again, ifGod will: and he sailed away from Ephesus.
21but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.
22And landing at Caesarea, and having gone up and saluted the assembly, he went down to Antioch.
22And when he had landed at Cæsarea, he went up and saluted the church, and went down to Antioch.
23And having stayed [there] some time, he went forth, passing in order through the country of Galatia and Phrygia, establishing all the disciples.
23And having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.
24But a certain Jew, Apollos by name, an Alexandrian by race, an eloquent man, who was mighty in the scriptures, arrived at Ephesus.
24Now a certain Jew named Apollos, an Alexandrian by race, an eloquent man, came to Ephesus; and he was mighty in the scriptures.
25He was instructed in the way of the Lord, and being fervent in his spirit, he spoke and taught exactly the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John.
25This man had been instructed in the way of the Lord; and being fervent in spirit, he spake and taught accurately the things concerning Jesus, knowing only the baptism of John:
26And he began to speak boldly in the synagogue. And Aquila and Priscilla, having heard him, took him to [them] and unfolded to him the way ofGod more exactly.
26and he began to speak boldly in the synagogue. But when Priscilla and Aquila heard him, they took him unto them, and expounded unto him the way of God more accurately.
27And when he purposed to go into Achaia, the brethren wrote to the disciples engaging them to receive him, who, being come, contributed much to those who believed through grace.
27And when he was minded to pass over into Achaia, the brethren encouraged him, and wrote to the disciples to receive him: and when he was come, he helped them much that had believed through grace;