Side by side
Acts 13
ASV
American Standard Version · 1901
WEB
World English Bible · 2000
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
BBE
Bible in Basic English · 1949
1Now there were at Antioch, in the church that wasthere, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul.
1Now there were at Antioch, in the church that wasthere, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon that was called Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen the foster-brother of Herod the tetrarch, and Saul.
1Now there were in the church which was at Antioch prophets and doctors, among whom was Barnabas and Simon who was called Niger, and Lucius of Cyrene and Manahen who was the foster brother of Herod the tetrarch, and Saul.
1Now there were at Antioch, in the church there, prophets and teachers, Barnabas, and Symeon who was named Niger, and Lucius of Cyrene, and Manaen, a relation of Herod the king, and Saul.
2And as they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
2And as they ministered to the Lord, and fasted, the Holy Spirit said, Separate me Barnabas and Saul for the work whereunto I have called them.
2And as they were ministering to the Lord and fasting, the Holy Ghost said to them: Separate me Saul and Barnabas, for the work whereunto I have taken them.
2And while they were doing the Lord's work, and going without food, the Holy Spirit said, Let Barnabas and Saul be given to me for the special work for which they have been marked out by me.
3Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.
3Then, when they had fasted and prayed and laid their hands on them, they sent them away.
3Then they fasting and praying and imposing their hands upon them, sent them away.
3Then, after prayer and going without food they put their hands on them, and sent them away.
4So they, being sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
4So they, being sent forth by the Holy Spirit, went down to Seleucia; and from thence they sailed to Cyprus.
4So they, being sent by the Holy Ghost, went to Seleucia: and from thence they sailed to Cyprus.
4So, being sent out by the Holy Spirit, they went down to Seleucia; and from there they went by ship to Cyprus.
5And when they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their attendant.
5And when they were at Salamis, they proclaimed the word of God in the synagogues of the Jews: and they had also John as their attendant.
5And when they were come to Salamina, they preached the word of God in the synagogues of the Jews. And they had John also in the ministry.
5And at Salamis they were preaching the word of God in the Synagogues of the Jews: and John was with them, helping them.
6And when they had gone through the whole island unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-Jesus;
6And when they had gone through the whole island unto Paphos, they found a certain sorcerer, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-Jesus;
6And when they had gone through the whole island, as far as Paphos, they found a certain man, a magician, a false prophet, a Jew, whose name was Bar-Jesu:
6And when they had gone through all the island to Paphos, they came across a certain wonder-worker and false prophet, a Jew whose name was Bar-Jesus;
7who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. The same called unto him Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.
7who was with the proconsul, Sergius Paulus, a man of understanding. The same called unto him Barnabas and Saul, and sought to hear the word of God.
7Who was with the proconsul Sergius Paulus, a prudent man. He, sending for Barnabas and Saul, desired to hear the word of God.
7Who was with the ruler, Sergius Paulus, an able man. This man sent for Barnabas and Saul, desiring to have knowledge of the word of God.
8But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
8But Elymas the sorcerer (for so is his name by interpretation) withstood them, seeking to turn aside the proconsul from the faith.
8But Elymas the magician (for so his name is interpreted) withstood them, seeking to turn away the proconsul from the faith.
8But Elymas, the wonder-worker (for that is the sense of his name), put himself against them, with the purpose of turning the ruler from the faith.
9But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
9But Saul, who is also called Paul, filled with the Holy Spirit, fastened his eyes on him,
9Then Saul, otherwise Paul, filled with the Holy Ghost, looking upon him,
9But Saul, whose other name is Paul, being full of the Holy Spirit, looking hard at him, said,
10and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
10and said, O full of all guile and all villany, thou son of the devil, thou enemy of all righteousness, wilt thou not cease to pervert the right ways of the Lord?
10Said: O full of all guile and of all deceit, child of the devil, enemy of all justice, thou ceases not to pervert the right ways of the Lord.
10O you, who are full of false tricks and evil ways, a son of the Evil One, hating all righteousness, will you for ever be turning people from the right ways of the Lord?
11And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
11And now, behold, the hand of the Lord is upon thee, and thou shalt be blind, not seeing the sun for a season. And immediately there fell on him a mist and a darkness; and he went about seeking some to lead him by the hand.
11And now behold, the hand of the Lord is upon thee: and thou shalt be blind, not seeing the sun for a time. And immediately there fell a mist and darkness upon him: and going about, he sought some one to lead him by the hand.
11And now, see, the hand of the Lord is on you, and you will be blind and not able to see the sun for a time. And straight away a dark mist came down on him; and he went about looking for a guide.
12Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.
12Then the proconsul, when he saw what was done, believed, being astonished at the teaching of the Lord.
12Then the proconsul, when he had seen what was done, believed, admiring at the doctrine of the Lord.
12Then the ruler, when he saw what was done, had faith, being full of wonder at the teaching of the Lord.
13Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia: and John departed from them and returned to Jerusalem.
13Now Paul and his company set sail from Paphos, and came to Perga in Pamphylia: and John departed from them and returned to Jerusalem.
13Now when Paul and they that were with him had sailed from Paphos, they came to Perge in Pamphylia. And John departing from them, returned to Jerusalem.
13Then Paul and those who were with him went by ship from Paphos and came to Perga in Pamphylia: and there John went away from them and came back to Jerusalem.
14But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
14But they, passing through from Perga, came to Antioch of Pisidia; and they went into the synagogue on the sabbath day, and sat down.
14But they, passing through Perge, came to Antioch in Pisidia: and, entering into the Synagogue on the sabbath day, they sat down.
14But they, going through from Perga, came to Antioch in Pisidia; and they went into the Synagogue on the Sabbath and were seated.
15And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
15And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
15And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the synagogue sent to them, saying: Ye men, brethren, if you have any word of exhortation to make to the people, speak.
15And after the reading of the law and the prophets, the rulers of the Synagogue sent to them, saying, Brothers, if you have a word of comfort for the people, say on.
16And Paul stood up, and beckoning with the hand said, Men of Israel, and ye that fear God, hearken:
16And Paul stood up, and beckoning with the hand said, Men of Israel, and ye that fear God, hearken:
16Then Paul rising up and with his hand bespeaking silence, said: Ye men of Israel and you that fear God, give ear.
16And Paul, getting up and making a sign with his hand, said, Men of Israel, and you who have the fear of God, give ear.
17The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they sojourned in the land of Egypt, and with a high arm led he them forth out of it.
17The God of this people Israel chose our fathers, and exalted the people when they sojourned in the land of Egypt, and with a high arm led he them forth out of it.
17The God of the people of Israel chose our fathers and exalted the people when they were sojourners in the land of Egypt: And with an high arm brought them out from thence:
17The God of this people Israel made selection of our fathers, lifting the people up from their low condition when they were living in the land of Egypt, and with a strong arm took them out of it.
18And for about the time of forty years as a nursing-father bare he them in the wilderness.
18And for about the time of forty years as a nursing-father bare he them in the wilderness.
18And for the space of forty years endured their manners in the desert:
18And for about forty years he put up with their ways in the waste land.
19And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred and fifty years:
19And when he had destroyed seven nations in the land of Canaan, he gave them their land for an inheritance, for about four hundred and fifty years:
19And, destroying seven nations in the land of Chaanan, divided their land among them by lot.
19And having put to destruction seven nations in the land of Canaan, he gave them the land for their heritage for about four hundred and fifty years.
20and after these things he gave them judges until Samuel the prophet.
20and after these things he gave them judges until Samuel the prophet.
20As it were, after four hundred and fifty years. And after these things, he gave unto them judges, until Samuel the prophet.
20And after these things he gave them judges, till the time of Samuel the prophet.
21And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.
21And afterward they asked for a king: and God gave unto them Saul the son of Kish, a man of the tribe of Benjamin, for the space of forty years.
21And after that they desired a king: and God gave them Saul the son of Cis, a man of the tribe of Benjamin, forty years.
21Then at their request for a king, God gave them Saul, the son of Kish, a man of the family of Benjamin, who was their king for forty years.
22And when he had removed him, he raised up David to be their king; to whom also he bare witness and said, I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who shall do all my will.
22And when he had removed him, he raised up David to be their king; to whom also he bare witness and said, I have found David the son of Jesse, a man after my heart, who shall do all my will.
22And when he had removed him, he raised them up David to be king: to whom giving testimony, he said: I have found David, the son of Jesse, a man according to my own heart, who shall do all my wills.
22And having put him on one side, he made David their king, to whom he gave witness, saying, I have taken David, the son of Jesse, a man dear to my heart, who will do all my pleasure.
23Of this man’s seed hath God according to promise brought unto Israel a Saviour, Jesus;
23Of this man’s seed hath God according to promise brought unto Israel a Saviour, Jesus;
23Of this man's seed, God, according to his promise, hath raised up to Israel a Saviour Jesus:
23From this man's seed has God given to Israel a Saviour, even Jesus, as he gave his word;
24when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
24when John had first preached before his coming the baptism of repentance to all the people of Israel.
24John first preaching, before his coming, the baptism of penance to all the people of Israel.
24For whose coming John made ready the way by preaching to all the people of Israel the baptism which goes with a change of heart.
25And as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not he. But behold, there cometh one after me the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
25And as John was fulfilling his course, he said, What suppose ye that I am? I am not he. But behold, there cometh one after me the shoes of whose feet I am not worthy to unloose.
25And when John was fulfilling his course, he said: I am not he whom you think me to be. But behold, there cometh one after me, whose shoes of his feet I am not worthy to loose.
25And when John was completing his work, he said, What do I seem to you to be? I am not he; but one is coming after me, whose shoes I am not good enough to undo.
26Brethren, children of the stock of Abraham, and those among you that fear God, to us is the word of this salvation sent forth.
26Brethren, children of the stock of Abraham, and those among you that fear God, to us is the word of this salvation sent forth.
26Men, brethren, children of the stock of Abraham, and whosoever among you fear God: to you the word of this salvation is sent.
26My brothers, children of the family of Abraham, and those among you who have the fear of God, to us the word of this salvation is sent.
27For they that dwell in Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath, fulfilled them by condemning him.
27For they that dwell in Jerusalem, and their rulers, because they knew him not, nor the voices of the prophets which are read every sabbath, fulfilled them by condemning him.
27For they that inhabited Jerusalem and the rulers thereof, not knowing him, nor the voices of the prophets which are read every sabbath, judging him, have fulfilled them.
27For the men of Jerusalem and their rulers, having no knowledge of him, or of the sayings of the prophets which come to their ears every Sabbath day, gave effect to them by judging him.
28And though they found no cause of death in him, yet asked they of Pilate that he should be slain.
28And though they found no cause of death in him, yet asked they of Pilate that he should be slain.
28And finding no cause of death in him, they desired of Pilate that they might kill him.
28And though no cause of death was seen in him, they made a request to Pilate that he might be put to death.
29And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
29And when they had fulfilled all things that were written of him, they took him down from the tree, and laid him in a tomb.
29And when they had fulfilled all things that were written of him, taking him down from the tree, they laid him in a sepulchre.
29And when they had done all the things said in the Writings about him, they took him down from the tree, and put him in the place of the dead.
30But God raised him from the dead:
30But God raised him from the dead:
30But God raised him up from the dead the third day.
30But God gave him back from the dead:
31and he was seen for many days of them that came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses unto the people.
31and he was seen for many days of them that came up with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses unto the people.
31Who was seen for many days by them who came up with him from Galilee to Jerusalem, who to this present are his witnesses to the people.
31And for a number of days he was seen by those who came with him from Galilee to Jerusalem, who are now his witnesses before the people.
32And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,
32And we bring you good tidings of the promise made unto the fathers,
32And we declare unto you that the promise which was made to our fathers,
32And we are giving you the good news of the undertaking made to the fathers,
33that God hath fulfilled the same unto our children, in that he raised up Jesus; as also it is written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.
33that God hath fulfilled the same unto our children, in that he raised up Jesus; as also it is written in the second psalm, Thou art my Son, this day have I begotten thee.
33This same God hath fulfilled to our children, raising up Jesus, as in the second psalm also is written: Thou art my Son: this day have I begotten thee.
33Which God has now put into effect for our children, by sending Jesus; as it says in the second Psalm, You are my Son; this day I have given you being.
34And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure blessings of David.
34And as concerning that he raised him up from the dead, now no more to return to corruption, he hath spoken on this wise, I will give you the holy and sure blessings of David.
34And to shew that he raised him up from the dead, not to return now any more to corruption, he said thus: I will give you the holy things of David, faithful.
34And about his coming back from the dead, never again to go to destruction, he has said these words, I will give you the holy and certain mercies of David.
35Because he saith also in another psalm, Thou wilt not give thy Holy One to see corruption.
35Because he saith also in another psalm, Thou wilt not give thy Holy One to see corruption.
35And therefore, in another place also, he saith: Thou shalt not suffer thy holy one to see corruption.
35Because he says in another Psalm, You will not let your Holy One see destruction.
36For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
36For David, after he had in his own generation served the counsel of God, fell asleep, and was laid unto his fathers, and saw corruption:
36For David, when he had served in his generation, according to the will of God, slept: and was laid unto his fathers and saw corruption.
36Now David, having done God's work for his generation, went to sleep, and was put with his fathers, and his body came to destruction:
37but he whom God raised up saw no corruption.
37but he whom God raised up saw no corruption.
37But he whom God hath raised from the dead saw no corruption.
37But he, who was lifted up by God, did not see destruction.
38Be it known unto you therefore, brethren, that through this man is proclaimed unto you remission of sins:
38Be it known unto you therefore, brethren, that through this man is proclaimed unto you remission of sins:
38Be it known therefore to you, men, brethren, that through him forgiveness of sins is preached to you: and from all the things from which you could not be justified by the law of Moses.
38And so, let it be clear to you, my brothers, that through this man forgiveness of sins is offered to you:
39and by him every one that believeth is justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
39and by him every one that believeth is justified from all things, from which ye could not be justified by the law of Moses.
39In him every one that believeth is justified.
39And through him everyone who has faith is made free from all those things, from which the law of Moses was not able to make you free.
40Beware therefore, lest that come upon you which is spoken in the prophets:
40Beware therefore, lest that come upon you which is spoken in the prophets:
40Beware, therefore, lest that come upon you which is spoken in the prophets:
40So take care that these words of the prophets do not come true for you;
41 Behold, ye despisers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which ye shall in no wise believe, if one declare it unto you.
41Behold, ye despisers, and wonder, and perish; For I work a work in your days, A work which ye shall in no wise believe, if one declare it unto you.
41Behold, ye despisers, and wonder and perish: for I work a work in your days, a work which you will not believe, if any man shall tell it you.
41See, you doubters, have wonder and come to your end; for I will do a thing in your days to which you will not give belief, even if it is made clear to you.
42And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath.
42And as they went out, they besought that these words might be spoken to them the next sabbath.
42And as they went out, they desired them that on the next sabbath they would speak unto them these words.
42And when they went out, they made a request that these words might be said to them again on the Sabbath after.
43Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.
43Now when the synagogue broke up, many of the Jews and of the devout proselytes followed Paul and Barnabas; who, speaking to them, urged them to continue in the grace of God.
43And when the synagogue was broken up, many of the Jews and of the strangers who served God followed Paul and Barnabas: who, speaking to them, persuaded them to continue in the grace of God.
43Now when the meeting was ended, a number of the Jews and of the God-fearing Gentiles who had become Jews, went after Paul and Barnabas: who put before them how important it was to keep on in the grace of God.
44And the next sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God.
44And the next sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God.
44But the next sabbath day, the whole city almost came together, to hear the word of God.
44And on the Sabbath after, almost all the town came together to give hearing to the word of God.
45But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
45But when the Jews saw the multitudes, they were filled with jealousy, and contradicted the things which were spoken by Paul, and blasphemed.
45And the Jews, seeing the multitudes, were filled with envy and contradicted those things which were said by Paul, blaspheming.
45But when the Jews saw such a great number of people, they were full of envy and said evil words against Paul's preaching.
46And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.
46And Paul and Barnabas spake out boldly, and said, It was necessary that the word of God should first be spoken to you. Seeing ye thrust it from you, and judge yourselves unworthy of eternal life, lo, we turn to the Gentiles.
46Then Paul and Barnabas said boldly: To you it behoved us first to speak the word of God: but because you reject it and judge yourselves unworthy of eternal life, behold we turn to the Gentiles.
46Then Paul and Barnabas without fear said, It was necessary for the word of God to be given to you first; but because you will have nothing to do with it, and have no desire for eternal life, it will now be offered to the Gentiles.
47For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth.
47For so hath the Lord commanded us, saying, I have set thee for a light of the Gentiles, That thou shouldest be for salvation unto the uttermost part of the earth.
47For so the Lord hath commanded us: I have set thee to be the light of the Gentiles: that thou mayest be for salvation unto the utmost part of the earth.
47For so the Lord has given us orders, saying, I have given you for a light to the Gentiles so that you may be for salvation to the ends of the earth.
48And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
48And as the Gentiles heard this, they were glad, and glorified the word of God: and as many as were ordained to eternal life believed.
48And the Gentiles hearing it were glad and glorified the word of the Lord: and as many as were ordained to life everlasting believed.
48And the Gentiles, hearing this, were glad and gave glory to the word of God: and those marked out by God for eternal life had faith.
49And the word of the Lord was spread abroad throughout all the region.
49And the word of the Lord was spread abroad throughout all the region.
49And the word of the Lord was published throughout the whole country.
49And the word of the Lord went through all the country.
50But the Jews urged on the devout women of honorable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their borders.
50But the Jews urged on the devout women of honorable estate, and the chief men of the city, and stirred up a persecution against Paul and Barnabas, and cast them out of their borders.
50But the Jews stirred up religious and honourable women and the chief men of the city: and raised persecution against Paul and Barnabas: and cast them out of their coasts.
50But the Jews, working up the feelings of the God-fearing women of high position and of the chief men of the town, got an attack started against Paul and Barnabas, driving them out of those parts.
51But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
51But they shook off the dust of their feet against them, and came unto Iconium.
51But they, shaking off the dust of their feet against them, came to Iconium.
51But they, shaking off the dust of that place from their feet, came to Iconium.