Side by side
2 Timothy 1
DBY
Darby Bible · 1890
YLT
Young's Literal Translation · 1862
BBE
Bible in Basic English · 1949
1Paul, apostle of Jesus Christ byGod's will, according to promise of life, the [life] which [is] in Christ Jesus,
1Paul, an apostle of Jesus Christ, through the will of God, according to a promise of life that <FI>is<Fi> in Christ Jesus,
1Paul, an Apostle of Jesus Christ by the purpose of God, in the hope of the life which is in Christ Jesus,
2to Timotheus, [my] beloved child: grace, mercy, peace, fromGod [the] Father, and Christ Jesus our Lord.
2to Timotheus, beloved child: Grace, kindness, peace, from God the Father, and Christ Jesus our Lord!
2To Timothy, my well-loved child: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3I am thankful toGod, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
3I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day,
3I give praise to God, whose servant I have been, with a heart free from sin, from the time of my fathers, because in my prayers at all times the thought of you is with me, night and day
4earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;
4desiring greatly to see thee, being mindful of thy tears, that with joy I may be filled,
4Desiring to see you, keeping in my memory your weeping, so that I may be full of joy;
5calling to mind the unfeigned faith which [has been] in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also.
5taking remembrance of the unfeigned faith that is in thee, that dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice, and I am persuaded that also in thee.
5Having in mind your true faith, which first was in your mother's mother Lois, and in your mother Eunice, and, I am certain, is now in you.
6For which cause I put thee in mind to rekindle the gift ofGod which is in thee by the putting on of my hands.
6For which cause I remind thee to stir up the gift of God that is in thee through the putting on of my hands,
6For this reason I say to you, Let that grace of God which is in you, given to you by my hands, have living power.
7ForGod has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion.
7for God did not give us a spirit of fear, but of power, and of love, and of a sound mind;
7For God did not give us a spirit of fear, but of power and of love and of self-control.
8Be not therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but suffer evil along with the glad tidings, according to the power ofGod;
8therefore thou mayest not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner, but do thou suffer evil along with the good news according to the power of God,
8Have no feeling of shame, then, for the witness of our Lord or for me, his prisoner: but undergo all things for the good news in the measure of the power of God;
9who has saved us, and has called us with a holy calling, not according to our works, but according to [his] own purpose and grace, which [was] given to us in Christ Jesus before [the] ages of time,
9who did save us, and did call with an holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace, that was given to us in Christ Jesus, before the times of the ages,
9Who gave us salvation, marking us out for his purpose, not on account of our works, but in the measure of his purpose and his grace, which was given to us in Christ Jesus before times eternal,
10but has been made manifest now by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and brought to light life and incorruptibility by the glad tidings;
10and was made manifest now through the manifestation of our Saviour Jesus Christ, who indeed did abolish death, and did enlighten life and immortality through the good news,
10But has now been made clear by the revelation of our Saviour Christ Jesus, who put an end to death and made life unending come to light through the good news,
11to which I have been appointed a herald and apostle and teacher of [the] nations.
11to which I was placed a preacher and an apostle, and a teacher of nations,
11Of which I was made a preacher and an Apostle and a teacher;
12For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.
12for which cause also these things I suffer, but I am not ashamed, for I have known in whom I have believed, and have been persuaded that he is able that which I have committed to him to guard--to that day.
12And for which I undergo these things: but I have no feeling of shame. For I have knowledge of him in whom I have faith, and I am certain that he is able to keep that which I have given into his care till that day.
13Have an outline of sound words, which [words] thou hast heard of me, in faith and love which [are] in Christ Jesus.
13The pattern hold thou of sound words, which from me thou didst hear, in faith and love that <FI>is<Fi> in Christ Jesus;
13Keep the form of those true words which you had from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
14Keep, by the Holy Spirit which dwells in us, the good deposit entrusted.
14the good thing committed guard thou through the Holy Spirit that is dwelling in us;
14That good thing which was given to you keep safe, through the Holy Spirit which is in us.
15Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
15thou hast known this, that they did turn from me--all those in Asia, of whom are Phygellus and Hermogenes;
15You have had news that all those in Asia went away from me; among whom are Phygelus and Hermogenes:
16The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he has often refreshed me, and has not been ashamed of my chain;
16may the Lord give kindness to the house of Onesiphorus, because many times he did refresh me, and of my chain was not ashamed,
16May the Lord give mercy to the house of Onesiphorus because he frequently gave me help, and had no feeling of shame because I was in chains;
17but being in Rome sought me out very diligently, and found [me] —
17but being in Rome, very diligently he sought me, and found;
17But when he was in Rome, he went in search of me everywhere, and came to me
18the Lord grant to him to find mercy from [the] Lord in that day — and how much service he rendered in Ephesus thou knowest best.
18may the Lord give to him to find kindness from the Lord in that day; and how many things in Ephesus he did minister thou dost very well know.
18(May he have the Lord's mercy in that day); and of all he did for me at Ephesus you have full knowledge.