Side by side
2 Timothy 1
DBY
Darby Bible · 1890
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
WEB
World English Bible · 2000
1Paul, apostle of Jesus Christ byGod's will, according to promise of life, the [life] which [is] in Christ Jesus,
1Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus:
1Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, according to the promise of the life which is in Christ Jesus,
2to Timotheus, [my] beloved child: grace, mercy, peace, fromGod [the] Father, and Christ Jesus our Lord.
2To Timothy, my dearly beloved son. Grace, mercy and peace, from God the Father and from Christ Jesus our Lord.
2to Timothy, my beloved child: Grace, mercy, peace, from God the Father and Christ Jesus our Lord.
3I am thankful toGod, whom I serve from [my] forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day,
3I give thanks to God, whom I serve from my forefathers, with a pure conscience, that without ceasing I have a remembrance of thee in my prayers, night and day.
3I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day
4earnestly desiring to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;
4Desiring to see thee, being mindful of thy tears, that I may be filled with joy:
4longing to see thee, remembering thy tears, that I may be filled with joy;
5calling to mind the unfeigned faith which [has been] in thee, which dwelt first in thy grandmother Lois, and in thy mother Eunice, and I am persuaded that in thee also.
5Calling to mind that faith which is in thee unfeigned, which also dwelt first in thy grandmother Lois and in thy mother Eunice, and I am certain that in thee also.
5having been reminded of the unfeigned faith that is in thee; which dwelt first in thy grandmother Lois, and thy mother Eunice; and, I am persuaded, in thee also.
6For which cause I put thee in mind to rekindle the gift ofGod which is in thee by the putting on of my hands.
6For which cause I admonish thee that thou stir up the grace of God which is in thee by the imposition of my hands.
6For which cause I put thee in remembrance that thou stir up the gift of God, which is in thee through the laying on of my hands.
7ForGod has not given us a spirit of cowardice, but of power, and of love, and of wise discretion.
7For God hath not given us the spirit of fear: but of power and of love and of sobriety.
7For God gave us not a spirit of fearfulness; but of power and love and discipline.
8Be not therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner; but suffer evil along with the glad tidings, according to the power ofGod;
8Be not thou therefore ashamed of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but labour with the gospel, according to the power of God.
8Be not ashamed therefore of the testimony of our Lord, nor of me his prisoner: but suffer hardship with the gospel according to the power of God;
9who has saved us, and has called us with a holy calling, not according to our works, but according to [his] own purpose and grace, which [was] given to us in Christ Jesus before [the] ages of time,
9Who hath delivered us and called us by his holy calling, not according to our own works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before the times of the world:
9who saved us, and called us with a holy calling, not according to our works, but according to his own purpose and grace, which was given us in Christ Jesus before times eternal,
10but has been made manifest now by the appearing of our Saviour Jesus Christ, who has annulled death, and brought to light life and incorruptibility by the glad tidings;
10But is now made manifest by the illumination of our Saviour Jesus Christ, who hath destroyed death and hath brought to light life and incorruption by the gospel.
10but hath now been manifested by the appearing of our Saviour Christ Jesus, who abolished death, and brought life and immortality to light through the gospel,
11to which I have been appointed a herald and apostle and teacher of [the] nations.
11Wherein I am appointed a preacher and an apostle and teacher of the Gentiles.
11whereunto I was appointed a preacher, and an apostle, and a teacher.
12For which cause also I suffer these things; but I am not ashamed; for I know whom I have believed, and am persuaded that he is able to keep for that day the deposit I have entrusted to him.
12For which cause, I also suffer these things: but I am not ashamed. For I know whom I have believed and I am certain that he is able to keep that which I have committed unto him, against that day.
12For which cause I suffer also these things: yet I am not ashamed; for I know him whom I have believed, and I am persuaded that he is able to guard that which I have committed unto him against that day.
13Have an outline of sound words, which [words] thou hast heard of me, in faith and love which [are] in Christ Jesus.
13Hold the form of sound words which thou hast heard of me: in faith and in the love which is in Christ Jesus.
13Hold the pattern of sound words which thou hast heard from me, in faith and love which is in Christ Jesus.
14Keep, by the Holy Spirit which dwells in us, the good deposit entrusted.
14Keep the good thing committed to thy trust by the Holy Ghost who dwelleth in us.
14That good thing which was committed unto thee guard through the Holy Spirit which dwelleth in us.
15Thou knowest this, that all who [are] in Asia, of whom is Phygellus and Hermogenes, have turned away from me.
15Thou knowest this, that all they who are in Asia are turned away from me: of whom are Phigellus and Hermogenes.
15This thou knowest, that all that are in Asia turned away from me; of whom are Phygelus and Hermogenes.
16The Lord grant mercy to the house of Onesiphorus, for he has often refreshed me, and has not been ashamed of my chain;
16The Lord give mercy to the house of Onesiphorus: because he hath often refreshed me and hath not been ashamed of my chain:
16The Lord grant mercy unto the house of Onesiphorus: for he oft refreshed me, and was not ashamed of my chain;
17but being in Rome sought me out very diligently, and found [me] —
17But when he was come to Rome, he carefully sought me and found me.
17but, when he was in Rome, he sought me diligently, and found me
18the Lord grant to him to find mercy from [the] Lord in that day — and how much service he rendered in Ephesus thou knowest best.
18The Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day. And in how many things he ministered unto me at Ephesus, thou very well knowest.
18(the Lord grant unto him to find mercy of the Lord in that day); and in how many things he ministered at Ephesus, thou knowest very well.