Side by side

2 Thessalonians 3

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

WEB

World English Bible · 2000

KJV

King James Version · 1611

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as alsoit iswith you;

1Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may have free course, and be glorified, even as it is with you:

1For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;

1As to the rest, pray ye, brethren, concerning us, that the word of the Lord may run and may be glorified, as also with you,

2and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith.

2And that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.

2and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.

2and that we may be delivered from the unreasonable and evil men, for the faith <FI>is<Fi> not of all;

3But the Lord is faithful, who shall establish you, and guard you from the evil one.

3But the Lord is faithful, who shall stablish you, and keep you from evil.

3But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evil.

3and stedfast is the Lord, who shall establish you, and shall guard <FI>you<Fi> from the evil;

4And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.

4And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command you.

4But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.

4and we have confidence in the Lord touching you, that the things that we command you ye both do and will do;

5And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.

5And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patient waiting for Christ.

5But the Lord direct your hearts into the love ofGod, and into the patience of the Christ.

5and the Lord direct your hearts to the love of God, and to the endurance of the Christ.

6Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.

6Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which he received of us.

6Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.

6And we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, to withdraw yourselves from every brother disorderly walking, and not after the deliverance that ye received from us,

7For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

7For yourselves know how ye ought to follow us: for we behaved not ourselves disorderly among you;

7For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;

7for yourselves have known how it behoveth <FI>you<Fi> to imitate us, because we did not act disorderly among you;

8neither did we eat bread for nought at any man’s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:

8Neither did we eat any man’s bread for nought; but wrought with labour and travail night and day, that we might not be chargeable to any of you:

8nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:

8nor for nought did we eat bread of any one, but in labour and in travail, night and day working, not to be chargeable to any of you;

9not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.

9Not because we have not power, but to make ourselves an ensample unto you to follow us.

9not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.

9not because we have not authority, but that ourselves a pattern we might give to you, to imitate us;

10For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.

10For even when we were with you, this we commanded you, that if any would not work, neither should he eat.

10For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.

10for even when we were with you, this we did command you, that if any one is not willing to work, neither let him eat,

11For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.

11For we hear that there are some which walk among you disorderly, working not at all, but are busybodies.

11For we hear that [there are] some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies.

11for we hear of certain walking among you disorderly, nothing working, but over working,

12Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

12Now them that are such we command and exhort by our Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.

12Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.

12and such we command and exhort through our Lord Jesus Christ, that with quietness working, their own bread they may eat;

13But ye, brethren, be not weary in well-doing.

13But ye, brethren, be not weary in well doing.

13But ye, brethren, do not faint in well-doing.

13and ye, brethren, may ye not be weary doing well,

14And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.

14And if any man obey not our word by this epistle, note that man, and have no company with him, that he may be ashamed.

14But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;

14and if any one do not obey our word through the letter, this one note ye, and have no company with him, that he may be ashamed,

15And yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.

15Yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.

15and do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.

15and as an enemy count <FI>him<Fi> not, but admonish ye <FI>him<Fi> as a brother;

16Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.

16Now the Lord of peace himself give you peace always by all means. The Lord be with you all.

16But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord [be] with you all.

16and may the Lord of the peace Himself give to you the peace always in every way; the Lord <FI>is<Fi> with you all!

17The salutation of me Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.

17The salutation of Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.

17The salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every letter; so I write.

17The salutation by the hand of me, Paul, which is a sign in every letter; thus I write;

18The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.

18The grace of our Lord Jesus Christ be with you all. Amen. The second epistle to the Thessalonians was written from Athens.

18The grace of our Lord Jesus Christ [be] with you all.

18the grace of our Lord Jesus Christ <FI>is<Fi> with you all! Amen.