Side by side
2 Thessalonians 3
WEB
World English Bible · 2000
ASV
American Standard Version · 1901
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
DBY
Darby Bible · 1890
1Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as alsoit iswith you;
1Finally, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as alsoit iswith you;
1For the rest, brethren, pray for us that the word of God may run and may be glorified, even as among you:
1For the rest, brethren, pray for us, that the word of the Lord may run and be glorified, even as also with you;
2and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith.
2and that we may be delivered from unreasonable and evil men; for all have not faith.
2And that we may be delivered from importunate and evil men: for all men have not faith.
2and that we may be delivered from bad and evil men, for faith [is] not [the portion] of all.
3But the Lord is faithful, who shall establish you, and guard you from the evil one.
3But the Lord is faithful, who shall establish you, and guard you from the evil one.
3But God is faithful, who will strengthen and keep you from evil.
3But the Lord is faithful, who shall establish you and keep [you] from evil.
4And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.
4And we have confidence in the Lord touching you, that ye both do and will do the things which we command.
4And we have confidence concerning you in the Lord that the things which we command, you both do and will do.
4But we trust in the Lord as to you, that the things which we enjoin, ye both do and will do.
5And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
5And the Lord direct your hearts into the love of God, and into the patience of Christ.
5And the Lord direct your hearts, in the charity of God and the patience of Christ.
5But the Lord direct your hearts into the love ofGod, and into the patience of the Christ.
6Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.
6Now we command you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw yourselves from every brother that walketh disorderly, and not after the tradition which they received of us.
6And we charge you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that you withdraw yourselves from every brother walking disorderly and not according to the tradition which they have received of us.
6Now we enjoin you, brethren, in the name of our Lord Jesus Christ, that ye withdraw from every brother walking disorderly and not according to the instruction which he received from us.
7For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
7For yourselves know how ye ought to imitate us: for we behaved not ourselves disorderly among you;
7For yourselves know how you ought to imitate us. For we were not disorderly among you.
7For ye know yourselves how ye ought to imitate us, because we have not walked disorderly among you;
8neither did we eat bread for nought at any man’s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:
8neither did we eat bread for nought at any man’s hand, but in labor and travail, working night and day, that we might not burden any of you:
8Neither did we eat any man's bread for nothing: but in labour and in toil we worked night and day, lest we should be chargeable to any of you.
8nor have we eaten bread from any one without cost; but in toil and hardship working night and day not to be chargeable to any one of you:
9not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.
9not because we have not the right, but to make ourselves an ensample unto you, that ye should imitate us.
9Not as if we had not power: but that we might give ourselves a pattern unto you, to imitate us.
9not that we have not the right, but that we might give ourselves as an example to you, in order to your imitating us.
10For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
10For even when we were with you, this we commanded you, If any will not work, neither let him eat.
10For also, when we were with you, this we declared to you: that, if any man will not work, neither let him eat.
10For also when we were with you we enjoined you this, that if any man does not like to work, neither let him eat.
11For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.
11For we hear of some that walk among you disorderly, that work not at all, but are busybodies.
11For we have heard there are some among you who walk disorderly: working not at all, but curiously meddling.
11For we hear that [there are] some walking among you disorderly, not working at all, but busybodies.
12Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
12Now them that are such we command and exhort in the Lord Jesus Christ, that with quietness they work, and eat their own bread.
12Now we charge them that are such and beseech them by the Lord Jesus Christ that, working with silence, they would eat their own bread.
12Now such we enjoin and exhort in [the] Lord Jesus Christ, that working quietly they eat their own bread.
13But ye, brethren, be not weary in well-doing.
13But ye, brethren, be not weary in well-doing.
13But you, brethren, be not weary in well doing.
13But ye, brethren, do not faint in well-doing.
14And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
14And if any man obeyeth not our word by this epistle, note that man, that ye have no company with him, to the end that he may be ashamed.
14And if any man obey not our word by this epistle, note that man and do not keep company with him, that he may be ashamed.
14But if any one obey not our word by the letter, mark that man, and do not keep company with him, that he may be ashamed of himself;
15And yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
15And yet count him not as an enemy, but admonish him as a brother.
15Yet do not esteem him as an enemy but admonish him as a brother.
15and do not esteem him as an enemy, but admonish [him] as a brother.
16Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
16Now the Lord of peace himself give you peace at all times in all ways. The Lord be with you all.
16Now the Lord of peace himself give you everlasting peace in every place. The Lord be with you all.
16But the Lord of peace himself give you peace continually in every way. The Lord [be] with you all.
17The salutation of me Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
17 The salutation of me Paul with mine own hand, which is the token in every epistle: so I write.
17The salutation of Paul with my own hand: which is the sign in every epistle. So I write.
17The salutation by the hand of me, Paul, which is [the] mark in every letter; so I write.