Side by side

2 Corinthians 11

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

BBE

Bible in Basic English · 1949

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

DBY

Darby Bible · 1890

1Put up with me if I am a little foolish: but, truly, you do put up with me.

1Would to God you could bear with some little of my folly! But do bear with me.

1Would that ye would bear with me [in] a little folly; but indeed bear with me.

2For I have a very great care for you: because you have been married by me to one husband, and it is my desire to give you completely holy to Christ.

2For I am jealous of you with the jealousy of God. For I have espoused you to one husband, that I may present you as a chaste virgin to Christ.

2For I am jealous as to you with a jealousy [which is] ofGod; for I have espoused you unto one man, to present [you] a chaste virgin to Christ.

3But I have a fear, that in some way, as Eve was tricked by the deceit of the snake, your minds may be turned away from their simple and holy love for Christ.

3But I fear lest, as the serpent seduced Eve by his subtilty, so your minds should be corrupted and fall from the simplicity that is in Christ.

3But I fear lest by any means, as the serpent deceived Eve by his craft, [so] your thoughts should be corrupted from simplicity as to the Christ.

4For if anyone comes preaching another Jesus from the one whose preachers we are, or if you have got a different spirit, or a different sort of good news from those which came to you, how well you put up with these things.

4For if he that cometh preacheth another Christ, whom we have not preached; or if you receive another Spirit, whom you have not received; or another gospel, which you have not received: you might well bear with him.

4For if indeed he that comes preaches another Jesus, whom we have not preached, or ye get a different Spirit, which ye have not got, or a different glad tidings, which ye have not received, ye might well bear with [it].

5For in my opinion, I am in no way less than the most important of the Apostles.

5For I suppose that I have done nothing less than the great apostles.

5For I reckon that in nothing I am behind those who are in surpassing degree apostles.

6But though I am rough in my way of talking, I am not so in knowledge, as we have made clear to all by our acts among you.

6For although I be rude in speech, yet not in knowledge: but in all things we have been made manifest to you.

6But if [I am] a simple person in speech, yet not in knowledge, but in everything making [the truth] manifest in all things to you.

7Or did I do wrong in making myself low so that you might be lifted up, because I gave you the good news of God without reward?

7Or did I commit a fault, humbling myself that you might be exalted, because I preached unto you the Gospel of God freely?

7Have I committed sin, abasing myself in order that ye might be exalted, because I gratuitously announced to you the glad tidings ofGod?

8I took money from other churches as payment for my work, so that I might be your servant;

8I have taken from other churches, receiving wages of them for your ministry.

8I spoiled other assemblies, receiving hire for ministry towards you.

9And when I was present with you, and was in need, I let no man be responsible for me; for the brothers, when they came from Macedonia, gave me whatever was needed; and in everything I kept myself from being a trouble to you, and I will go on doing so.

9And, when I was present with you and wanted, I was chargeable to no man: for that which was wanting to me, the brethren supplied who came from Macedonia. And in all things I have kept myself from being burthensome to you: and so I will keep myself.

9And being present with you and lacking, I did not lazily burden any one, (for the brethren who came from Macedonia supplied what I lacked,) and in everything I kept myself from being a burden to you, and will keep myself.

10As the true word of Christ is in me, I will let no man take from me this my cause of pride in the country of Achaia.

10The truth of Christ is in me, that this glorying shall not be broken off in me in the regions of Achaia.

10[The] truth of Christ is in me that this boasting shall not be stopped as to me in the regions of Achaia.

11Why? because I have no love for you? let God be judge.

11Wherefore? Because I love you not? God knoweth it.

11Why? because I do not love you?God knows.

12But what I do, that I will go on doing, so that I may give no chance to those who are looking for one; so that, in the cause of their pride, they may be seen to be the same as we are.

12But what I do, that I will do: that I may cut off the occasion from them that desire occasion: that wherein they glory, they may be found even as we.

12But what I do, I will also do, that I may cut off the opportunity of those wishing [for] an opportunity, that wherein they boast they may be found even as we.

13For such men are false Apostles, workers of deceit, making themselves seem like Apostles of Christ.

13For such false apostles are deceitful workmen, transforming themselves into the apostles of Christ.

13For such [are] false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.

14And it is no wonder; for even Satan himself is able to take the form of an angel of light.

14And no wonder: for Satan himself transformeth himself into an angel of light.

14And [it is] not wonderful, for Satan himself transforms himself into an angel of light.

15So it is no great thing if his servants make themselves seem to be servants of righteousness; whose end will be the reward of their works.

15Therefore it is no great thing if his ministers be transformed as the ministers of justice, whose end shall be according to their works.

15It is no great thing therefore if his ministers also transform themselves as ministers of righteousness; whose end shall be according to their works.

16I say again, Let me not seem foolish to anyone; but if I do, put up with me as such, so that I may take a little glory to myself.

16I say again (Let no man think me to be foolish: otherwise take me as one foolish, that I also may glory a little):

16Again I say, Let not any one think me to be a fool; but if otherwise, receive me then even as a fool, that I also may boast myself some little.

17What I am now saying is not by the order of the Lord, but as a foolish person, taking credit to myself, as it seems.

17That which I speak, I speak not according to God: but as it were in foolishness, in this matter of glorying.

17What I speak I do not speak according to [the] Lord, but as in folly, in this confidence of boasting.

18Seeing that there are those who take credit to themselves after the flesh, I will do the same.

18Seeing that many glory according to the flesh, I will glory also.

18Since many boast according to flesh, I also will boast.

19For you put up with the foolish gladly, being wise yourselves.

19For you gladly suffer the foolish: whereas yourselves are wise.

19For ye bear fools readily, being wise.

20You put up with a man if he makes servants of you, if he makes profit out of you, if he makes you prisoners, if he puts himself in a high place, if he gives you blows on the face.

20For you suffer if a man bring you into bondage, if a man devour you, if a man take from you, if a man be lifted up, if a man strike you on the face.

20For ye bear if any one bring you into bondage, if any one devour [you], if any one get [your money], if any one exalt himself, if any one beat you on the face.

21I say this by way of shaming ourselves, as if we had been feeble. But if anyone puts himself forward (I am talking like a foolish person), I will do the same.

21I seek according to dishonour, as if we had been weak in this part. Wherein if any man dare (I speak foolishly), I dare also.

21I speak as to dishonour, as though we had been weak; but wherein any one is daring, (I speak in folly,) I also am daring.

22Are they Hebrews? so am I. Are they of Israel? so am I. Are they the seed of Abraham? so am I.

22They are Hebrews: so am I. They are Israelites: so am I. They are the seed of Abraham: so am I.

22Are they Hebrews? I also. Are they Israelites? I also. Are they seed of Abraham? I also.

23Are they servants of Christ? (I am talking foolishly) I am more so; I have had more experience of hard work, of prisons, of blows more than measure, of death.

23They are the ministers of Christ (I speak as one less wise): I am more; in many more labours, in prisons more frequently, in stripes above measure, in deaths often.

23Are they ministers of Christ? (I speak as being beside myself) I above measure [so]; in labours exceedingly abundant, in stripes to excess, in prisons exceedingly abundant, in deaths oft.

24Five times the Jews gave me forty blows but one.

24Of the Jews five times did I receive forty stripes save one.

24From the Jews five times have I received forty [stripes], save one.

25Three times I was whipped with rods, once I was stoned, three times the ship I was in came to destruction at sea, a night and a day I have been in the water;

25Thrice was I beaten with rods: once I was stoned: thrice I suffered shipwreck: a night and a day I was in the depth of the sea.

25Thrice have I been scourged, once I have been stoned, three times I have suffered shipwreck, a night and day I passed in the deep:

26In frequent travels, in dangers on rivers, in dangers from outlaws, in dangers from my countrymen, in dangers from the Gentiles, in dangers in the town, in dangers in the waste land, in dangers at sea, in dangers among false brothers;

26In journeying often, in perils of waters, in perils of robbers, in perils from my own nation, in perils from the Gentiles, in perils in the city, in perils in the wilderness, in perils in the sea, in perils from false brethren:

26in journeyings often, in perils of rivers, in perils of robbers, in perils from [my own] race, in perils from [the] nations, in perils in [the] city, in perils in [the] desert, in perils on [the] sea, in perils among false brethren;

27In hard work and weariness, in frequent watchings, going without food and drink, cold and in need of clothing.

27In labour and painfulness, in much watchings, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness:

27in labour and toil, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness.

28In addition to all the other things, there is that which comes on me every day, the care of all the churches.

28Besides those things which are without: my daily instance, the solicitude for all the churches.

28Besides those things that are without, the crowd [of cares] pressing on me daily, the burden of all the assemblies.

29Who is feeble and I am not feeble? who is in danger of falling, and I am not angry?

29Who is weak, and I am not weak? Who is scandalized, and I am not on fire?

29Who is weak, and I am not weak? Who is stumbled, and I burn not?

30If I have to take credit to myself, I will do so in the things in which I am feeble.

30If I must needs glory, I will glory of the things that concern my infirmity.

30If it is needful to boast, I will boast in the things which concern my infirmity.

31The God and Father of our Lord Jesus Christ, to whom be praise for ever, is witness that the things which I say are true.

31The God and Father of our Lord Jesus Christ, who is blessed for ever, knoweth that I lie not.

31TheGod and Father of the Lord Jesus knows — he who is blessed for ever — that I do not lie.

32In Damascus, the ruler under Aretas the king kept watch over the town of the people of Damascus, in order to take me:

32At Damascus, the governor of the nation under Aretas the king, guarded the city of the Damascenes, to apprehend me.

32In Damascus the ethnarch of Aretas the king kept the city of the Damascenes shut up, wishing to take me;

33And being let down in a basket from the wall through a window, I got free from his hands.

33And through a window in a basket was I let down by the wall: and so escaped his hands.

33and through a window in a basket I was let down by the wall, and escaped his hands.