Side by side

1 Peter 3

← Single column

Pick 1–4 translations to compare

DRA

Douay-Rheims (Challoner) · 1752

KJV

King James Version · 1611

DBY

Darby Bible · 1890

YLT

Young's Literal Translation · 1862

1In like manner also, let wives be subject to their husbands: that, if any believe not the word, they may be won without the word, by the conversation of the wives,

1Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;

1Likewise, wives, [be] subject to your own husbands, that, even if any are disobedient to the word, they may be gained without [the] word by the conversation of the wives,

1In like manner, the wives, be ye subject to your own husbands, that even if certain are disobedient to the word, through the conversation of the wives, without the word, they may be won,

2Considering your chaste conversation with fear.

2While they behold your chaste conversation coupled with fear.

2having witnessed your pure conversation [carried out] in fear;

2having beheld your pure behaviour in fear,

3Whose adorning, let it not be the outward plaiting of the hair, or the wearing of gold, or the putting on of apparel:

3Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;

3whose adorning let it not be that outward one of tressing of hair, and wearing gold, or putting on apparel;

3whose adorning--let it not be that which is outward, of plaiting of hair, and of putting around of things of gold, or of putting on of garments,

4But the hidden man of the heart, in the incorruptibility of a quiet and a meek spirit which is rich in the sight of God.

4But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.

4but the hidden man of the heart, in the incorruptible [ornament] of a meek and quiet spirit, which in the sight ofGod is of great price.

4but--the hidden man of the heart, in the incorruptible thing of the meek and quiet spirit, which is, before God, of great price,

5For after this manner heretofore, the holy women also who trusted in God adorned themselves, being in subjection to their own husbands:

5For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:

5For thus also the holy women who have hoped inGod heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands;

5for thus once also the holy women who did hope on God, were adorning themselves, being subject to their own husbands,

6As Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters you are, doing well and not fearing any disturbance.

6Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.

6as Sarah obeyed Abraham, calling him lord; whose children ye have become, doing good, and not fearing with any kind of consternation.

6as Sarah was obedient to Abraham, calling him `sir,' of whom ye did become daughters, doing good, and not fearing any terror.

7Ye husbands, likewise dwelling with them according to knowledge, giving honour to the female as to the weaker vessel and as to the co-heirs of the grace of life: that your prayers be not hindered.

7Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.

7[Ye] husbands likewise, dwell with [them] according to knowledge, as with a weaker, [even] the female, vessel, giving [them] honour, as also fellow-heirs of [the] grace of life, that your prayers be not hindered.

7The husbands, in like manner, dwelling with <FI>them<Fi> , according to knowledge, as to a weaker vessel--to the wife--imparting honour, as also being heirs together of the grace of life, that your prayers be not hindered.

8And in fine, be ye all of one mind, having compassion one of another, being lovers of the brotherhood, merciful, modest, humble:

8Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:

8Finally, [be] all of one mind, sympathising, full of brotherly love, tender hearted, humble minded;

8And finally, being all of one mind, having fellow-feeling, loving as brethren, compassionate, courteous,

9Not rendering evil for evil, nor railing for railing, but contrariwise, blessing: for unto this are you called, that you may inherit a blessing.

9Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.

9not rendering evil for evil, or railing for railing; but on the contrary, blessing [others], because ye have been called to this, that ye should inherit blessing.

9not giving back evil for evil, or railing for railing, and on the contrary, blessing, having known that to this ye were called, that a blessing ye may inherit;

10For he that will love life and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile.

10For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:

10For he that will love life and see good days, let him cause his tongue to cease from evil and his lips that they speak no guile.

10for `he who is willing to love life, and to see good days, let him guard his tongue from evil, and his lips--not to speak guile;

11Let him decline from evil and do good: Let him seek after peace and pursue it:

11Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.

11And let him avoid evil, and do good; let him seek peace and pursue it;

11let him turn aside from evil, and do good, let him seek peace and pursue it;

12Because the eyes of the Lord are upon the just, and his ears unto their prayers but the countenance of the Lord upon them that do evil things.

12For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.

12because [the] eyes of [the] Lord [are] on [the] righteous, and his ears towards their supplications; but [the] face of [the] Lord [is] against them that do evil.

12because the eyes of the Lord <FI>are<Fi> upon the righteous, and His ears--to their supplication, and the face of the Lord <FI>is<Fi> upon those doing evil;'

13And who is he that can hurt you, if you be zealous of good?

13And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?

13And who shall injure you if ye have become imitators of that which [is] good?

13and who <FI>is<Fi> he who will be doing you evil, if of Him who is good ye may become imitators?

14But if also you suffer any thing for justice' sake, blessed are ye. And be not afraid of their fear: and be not troubled.

14But and if ye suffer for righteousness’ sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;

14But if also ye should suffer for righteousness' sake, blessed [are ye]; but be not afraid of their fear, neither be troubled;

14but if ye also should suffer because of righteousness, happy <FI>are ye<Fi> ! and of their fear be not afraid, nor be troubled,

15But sanctify the Lord Christ in your hearts, being ready always to satisfy every one that asketh you a reason of that hope which is in you.

15But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:

15but sanctify [the] Lord the Christ in your hearts, and [be] always prepared to [give] an answer [to] every one that asks you to give an account of the hope that [is] in you, but with meekness and fear;

15and the Lord God sanctify in your hearts. And <FI>be<Fi> ready always for defence to every one who is asking of you an account concerning the hope that <FI>is<Fi> in you, with meekness and fear;

16But with modesty and fear, having a good conscience: that whereas they speak evil of you, they may be ashamed who falsely accuse your good conversation in Christ.

16Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.

16having a good conscience, that [as to that] in which they speak against you as evildoers, they may be ashamed who calumniate your good conversation in Christ.

16having a good conscience, that in that in which they speak against you as evil-doers, they may be ashamed who are traducing your good behaviour in Christ;

17For it is better doing well (if such be the will of God) to suffer than doing ill.

17For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.

17For [it is] better, if the will ofGod should will it, to suffer [as] well-doers than [as] evildoers;

17for <FI>it is<Fi> better doing good, if the will of God will it, to suffer, than doing evil;

18Because Christ also died once for our sins, the just for the unjust: that he might offer us to God, being put to death indeed in the flesh, but enlivened in the spirit,

18For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:

18for Christ indeed has once suffered for sins, [the] just for [the] unjust, that he might bring us toGod; being put to death in flesh, but made alive in [the] Spirit,

18because also Christ once for sin did suffer--righteous for unrighteous--that he might lead us to God, having been put to death indeed, in the flesh, and having been made alive in the spirit,

19In which also coming he preached to those spirits that were in prison:

19By which also he went and preached unto the spirits in prison;

19in which also going he preached to the spirits [which are] in prison,

19in which also to the spirits in prison having gone he did preach,

20Which had been some time incredulous, when they waited for the patience of God in the days of Noe, when the ark was a building: wherein a few, that is, eight souls, were saved by water.

20Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.

20heretofore disobedient, when the longsuffering ofGod waited in [the] days of Noah while the ark was preparing, into which few, that is, eight souls, were saved through water:

20who sometime disbelieved, when once the long-suffering of God did wait, in days of Noah--an ark being preparing--in which few, that is, eight souls, were saved through water;

21Whereunto baptism, being of the like form, now saveth you also: not the putting away of the filth of the flesh, but, the examination of a good conscience towards God by the resurrection of Jesus Christ.

21The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:

21which figure also now saves you, [even] baptism, not a putting away of [the] filth of flesh, but [the] demand as beforeGod of a good conscience, by [the] resurrection of Jesus Christ,

21also to which an antitype doth now save us--baptism, (not a putting away of the filth of flesh, but the question of a good conscience in regard to God,) through the rising again of Jesus Christ,

22Who is on the right hand of God, swallowing down death that we might be made heirs of life everlasting: being gone into heaven, the angels and powers and virtues being made subject to him.

22Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.

22who is at [the] right hand ofGod, gone into heaven, angels and authorities and powers being subjected to him.

22who is at the right hand of God, having gone on to heaven--messengers, and authorities, and powers, having been subjected to him.