Side by side
1 Corinthians 7
WEB
World English Bible · 2000
KJV
King James Version · 1611
ASV
American Standard Version · 1901
DRA
Douay-Rheims (Challoner) · 1752
1Now concerning the things whereof ye wrote: It is good for a man not to touch a woman.
1Now concerning the things whereof ye wrote unto me: It is good for a man not to touch a woman.
1Now concerning the things whereof ye wrote: It is good for a man not to touch a woman.
1Now concerning the things whereof you wrote to me: It is good for a man not to touch a woman.
2But, because of fornications, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
2Nevertheless, to avoid fornication, let every man have his own wife, and let every woman have her own husband.
2But, because of fornications, let each man have his own wife, and let each woman have her own husband.
2But for fear of fornication, let every man have his own wife: and let every woman have her own husband.
3Let the husband render unto the wife her due: and likewise also the wife unto the husband.
3Let the husband render unto the wife due benevolence: and likewise also the wife unto the husband.
3Let the husband render unto the wife her due: and likewise also the wife unto the husband.
3Let the husband render the debt to his wife: and the wife also in like manner to the husband.
4The wife hath not power over her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power over his own body, but the wife.
4The wife hath not power of her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power of his own body, but the wife.
4The wife hath not power over her own body, but the husband: and likewise also the husband hath not power over his own body, but the wife.
4The wife hath not power of her own body: but the husband. And in like manner the husband also hath not power of his own body: but the wife.
5Defraud ye not one the other, except it be by consent for a season, that ye may give yourselves unto prayer, and may be together again, that Satan tempt you not because of your incontinency.
5Defraud ye not one the other, except it be with consent for a time, that ye may give yourselves to fasting and prayer; and come together again, that Satan tempt you not for your incontinency.
5Defraud ye not one the other, except it be by consent for a season, that ye may give yourselves unto prayer, and may be together again, that Satan tempt you not because of your incontinency.
5Defraud not one another, except, perhaps, by consent, for a time, that you may give yourselves to prayer: and return together again, lest Satan tempt you for your incontinency.
6But this I say by way of concession, not of commandment.
6But I speak this by permission, and not of commandment.
6But this I say by way of concession, not of commandment.
6But I speak this by indulgence, not by commandment.
7Yet I would that all men were even as I myself. Howbeit each man hath his own gift from God, one after this manner, and another after that.
7For I would that all men were even as I myself. But every man hath his proper gift of God, one after this manner, and another after that.
7Yet I would that all men were even as I myself. Howbeit each man hath his own gift from God, one after this manner, and another after that.
7For I would that all men were even as myself. But every one hath his proper gift from God: one after this manner, and another after that.
8But I say to the unmarried and to widows, It is good for them if they abide even as I.
8I say therefore to the unmarried and widows, It is good for them if they abide even as I.
8But I say to the unmarried and to widows, It is good for them if they abide even as I.
8But I say to the unmarried and to the widows: It is good for them if they so continue, even as I.
9But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.
9But if they cannot contain, let them marry: for it is better to marry than to burn.
9But if they have not continency, let them marry: for it is better to marry than to burn.
9But if they do not contain themselves, let them marry. For it is better to marry than to be burnt.
10But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
10And unto the married I command, yet not I, but the Lord, Let not the wife depart from her husband:
10But unto the married I give charge, yea not I, but the Lord, That the wife depart not from her husband
10But to them that are married, not I, but the Lord, commandeth that the wife depart not from her husband.
11(but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
11But and if she depart, let her remain unmarried, or be reconciled to her husband: and let not the husband put away his wife.
11(but should she depart, let her remain unmarried, or else be reconciled to her husband); and that the husband leave not his wife.
11And if she depart, that she remain unmarried or be reconciled to her husband. And let not the husband put away his wife.
12But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.
12But to the rest speak I, not the Lord: If any brother hath a wife that believeth not, and she be pleased to dwell with him, let him not put her away.
12But to the rest say I, not the Lord: If any brother hath an unbelieving wife, and she is content to dwell with him, let him not leave her.
12For to the rest I speak, not the Lord. If any brother hath a wife that believeth not and she consent to dwell with him: let him not put her away.
13And the woman that hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.
13And the woman which hath an husband that believeth not, and if he be pleased to dwell with her, let her not leave him.
13And the woman that hath an unbelieving husband, and he is content to dwell with her, let her not leave her husband.
13And if any woman hath a husband that believeth not and he consent to dwell with her: let her not put away her husband.
14For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother: else were your children unclean; but now are they holy.
14For the unbelieving husband is sanctified by the wife, and the unbelieving wife is sanctified by the husband: else were your children unclean; but now are they holy.
14For the unbelieving husband is sanctified in the wife, and the unbelieving wife is sanctified in the brother: else were your children unclean; but now are they holy.
14For the unbelieving husband is sanctified by the believing wife: and the unbelieving wife is sanctified by the believing husband. Otherwise your children should be unclean: but now they are holy.
15Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such cases: but God hath called us in peace.
15But if the unbelieving depart, let him depart. A brother or a sister is not under bondage in such cases: but God hath called us to peace.
15Yet if the unbelieving departeth, let him depart: the brother or the sister is not under bondage in such cases: but God hath called us in peace.
15But if the unbeliever depart, let him depart. For a brother or sister is not under servitude in such cases. But God hath called us in peace.
16For how knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O husband, whether thou shalt save thy wife?
16For what knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
16For how knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? or how knowest thou, O husband, whether thou shalt save thy wife?
16For how knowest thou, O wife, whether thou shalt save thy husband? Or how knowest thou, O man, whether thou shalt save thy wife?
17Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches.
17But as God hath distributed to every man, as the Lord hath called every one, so let him walk. And so ordain I in all churches.
17Only, as the Lord hath distributed to each man, as God hath called each, so let him walk. And so ordain I in all the churches.
17But as the Lord hath distributed to every one, as God hath called every one: so let him walk. And so in all churches I teach.
18Was any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Hath any been called in uncircumcision? let him not be circumcised.
18Is any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Is any called in uncircumcision? let him not be circumcised.
18Was any man called being circumcised? let him not become uncircumcised. Hath any been called in uncircumcision? let him not be circumcised.
18Is any man called, being circumcised? Let him not procure uncircumcision. Is any man called in uncircumcision? Let him not be circumcised.
19Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; but the keeping of the commandments of God.
19Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing, but the keeping of the commandments of God.
19Circumcision is nothing, and uncircumcision is nothing; but the keeping of the commandments of God.
19Circumcision is nothing and uncircumcision is nothing: but the observance of the commandments of God.
20Let each man abide in that calling wherein he was called.
20Let every man abide in the same calling wherein he was called.
20Let each man abide in that calling wherein he was called.
20Let every man abide in the same calling in which he was called.
21Wast thou called being a bondservant? care not for it: nay, even if thou canst become free, use it rather.
21Art thou called being a servant? care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
21Wast thou called being a bondservant? care not for it: nay, even if thou canst become free, use it rather.
21Wast thou called, being a bondman? Care not for it: but if thou mayest be made free, use it rather.
22For he that was called in the Lord being a bondservant, is the Lord’s freedman: likewise he that was called being free, is Christ’s bondservant.
22For he that is called in the Lord, being a servant, is the Lord’s freeman: likewise also he that is called, being free, is Christ’s servant.
22For he that was called in the Lord being a bondservant, is the Lord’s freedman: likewise he that was called being free, is Christ’s bondservant.
22For he that is called in the Lord, being a bondman, is the freeman of the Lord. Likewise he that is called, being free, is the bondman of Christ.
23Ye were bought with a price; become not bondservants of men.
23Ye are bought with a price; be not ye the servants of men.
23Ye were bought with a price; become not bondservants of men.
23You are bought with a price: be not made the bondslaves of men.
24Brethren, let each man, wherein he was called, therein abide with God.
24Brethren, let every man, wherein he is called, therein abide with God.
24Brethren, let each man, wherein he was called, therein abide with God.
24Brethren, let every man, wherein he was called, therein abide with God.
25Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be trustworthy.
25Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: yet I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be faithful.
25Now concerning virgins I have no commandment of the Lord: but I give my judgment, as one that hath obtained mercy of the Lord to be trustworthy.
25Now, concerning virgins, I have no commandment of the Lord: but I give counsel, as having obtained mercy of the Lord, to be faithful.
26I think therefore that this is good by reason of the distress that is upon us, namely, that it is good for a man to be as he is.
26I suppose therefore that this is good for the present distress, I say, that it is good for a man so to be.
26I think therefore that this is good by reason of the distress that is upon us, namely, that it is good for a man to be as he is.
26I think therefore that this is good for the present necessity: that it is good for a man so to be.
27Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
27Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
27Art thou bound unto a wife? seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? seek not a wife.
27Art thou bound to a wife? Seek not to be loosed. Art thou loosed from a wife? Seek not a wife.
28But shouldest thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Yet such shall have tribulation in the flesh: and I would spare you.
28But and if thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Nevertheless such shall have trouble in the flesh: but I spare you.
28But shouldest thou marry, thou hast not sinned; and if a virgin marry, she hath not sinned. Yet such shall have tribulation in the flesh: and I would spare you.
28But if thou take a wife, thou hast not sinned. And if a virgin marry, she hath not sinned: nevertheless, such shall have tribulation of the flesh. But I spare you.
29But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none;
29But this I say, brethren, the time is short: it remaineth, that both they that have wives be as though they had none;
29But this I say, brethren, the time is shortened, that henceforth both those that have wives may be as though they had none;
29This therefore I say, brethren: The time is short. It remaineth, that they also who have wives be as if they had none:
30and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;
30And they that weep, as though they wept not; and they that rejoice, as though they rejoiced not; and they that buy, as though they possessed not;
30and those that weep, as though they wept not; and those that rejoice, as though they rejoiced not; and those that buy, as though they possessed not;
30And they that weep, as though they wept not: and they that rejoice, as if they rejoiced not: and they that buy as if they possessed not:
31and those that use the world, as not using it to the full: for the fashion of this world passeth away.
31And they that use this world, as not abusing it: for the fashion of this world passeth away.
31and those that use the world, as not using it to the full: for the fashion of this world passeth away.
31And they that use this world, as if they used it not. For the fashion of this world passeth away.
32But I would have you to be free from cares. He that is unmarried is careful for the things of the Lord, how he may please the Lord:
32But I would have you without carefulness. He that is unmarried careth for the things that belong to the Lord, how he may please the Lord:
32But I would have you to be free from cares. He that is unmarried is careful for the things of the Lord, how he may please the Lord:
32But I would have you to be without solicitude. He that is without a wife is solicitous for the things that belong to the Lord: how he may please God.
33but he that is married is careful for the things of the world, how he may please his wife,
33But he that is married careth for the things that are of the world, how he may please his wife.
33but he that is married is careful for the things of the world, how he may please his wife,
33But he that is with a wife is solicitous for the things of the world: how he may please his wife. And he is divided.
34and is divided. So also the woman that is unmarried and the virgin is careful for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married is careful for the things of the world, how she may please her husband.
34There is difference also between a wife and a virgin. The unmarried woman careth for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married careth for the things of the world, how she may please her husband.
34and is divided. So also the woman that is unmarried and the virgin is careful for the things of the Lord, that she may be holy both in body and in spirit: but she that is married is careful for the things of the world, how she may please her husband.
34And the unmarried woman and the virgin thinketh on the things of the Lord: that she may be holy both in body and in spirit. But she that is married thinketh on the things of the world: how she may please her husband.
35And this I say for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is seemly, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
35And this I speak for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is comely, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
35And this I say for your own profit; not that I may cast a snare upon you, but for that which is seemly, and that ye may attend upon the Lord without distraction.
35And this I speak for your profit, not to cast a snare upon you, but for that which is decent and which may give you power to attend upon the Lord, without impediment.
36But if any man thinketh that he behaveth himself unseemly toward his virgin daughter, if she be past the flower of her age, and if need so requireth, let him do what he will; he sinneth not; let them marry.
36But if any man think that he behaveth himself uncomely toward his virgin, if she pass the flower of her age, and need so require, let him do what he will, he sinneth not: let them marry.
36But if any man thinketh that he behaveth himself unseemly toward his virgin daughter, if she be past the flower of her age, and if need so requireth, let him do what he will; he sinneth not; let them marry.
36But if any man think that he seemeth dishonoured with regard to his virgin, for that she is above the age, and it must so be: let him do what he will. He sinneth not if she marry.
37But he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power as touching his own will, and hath determined this in his own heart, to keep his own virgin daughter, shall do well.
37Nevertheless he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power over his own will, and hath so decreed in his heart that he will keep his virgin, doeth well.
37But he that standeth stedfast in his heart, having no necessity, but hath power as touching his own will, and hath determined this in his own heart, to keep his own virgin daughter, shall do well.
37For he that hath determined, being steadfast in his heart, having no necessity, but having power of his own will: and hath judged this in his heart, to keep his virgin, doth well.
38So then both he that giveth his own virgin daughter in marriage doeth well; and he that giveth her not in marriage shall do better.
38So then he that giveth her in marriage doeth well; but he that giveth her not in marriage doeth better.
38So then both he that giveth his own virgin daughter in marriage doeth well; and he that giveth her not in marriage shall do better.
38Therefore both he that giveth his virgin in marriage doth well: and he that giveth her not doth better.
39A wife is bound for so long time as her husband liveth; but if the husband be dead, she is free to be married to whom she will; only in the Lord.
39The wife is bound by the law as long as her husband liveth; but if her husband be dead, she is at liberty to be married to whom she will; only in the Lord.
39A wife is bound for so long time as her husband liveth; but if the husband be dead, she is free to be married to whom she will; only in the Lord.
39A woman is bound by the law as long as her husband liveth: but if her husband die, she is at liberty. Let her marry to whom she will: only in the Lord.
40But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.
40But she is happier if she so abide, after my judgment: and I think also that I have the Spirit of God.
40But she is happier if she abide as she is, after my judgment: and I think that I also have the Spirit of God.
40But more blessed shall she be, if she so remain, according to my counsel. And I think that I also have the spirit of God.