Hebrew · Strong's H7521
רָצָה
(raw-TSAW)
verb
To be pleased with, to accept favorably, or to find delight in something or someone; it can also mean to satisfy a debt.
The Hebrew verb רָצָה (ratsah) carries a wide semantic range, often conveying the idea of taking pleasure in, showing favor toward, or being favorably disposed to a person or an offering. It speaks to the inner disposition of delight or satisfaction. In a theological context, this word is crucial for understanding God's acceptance of worship, sacrifices, and the obedience of His people. When God "is pleased" with something, it signifies that it meets His approval and is acceptable in His sight.
The concept of being pleased or accepting favorably is intertwined with covenant relationship. When individuals or the community act in accordance with God's will, they can expect His רָצָה (ratsah)—His favor and acceptance. Conversely, failure to live up to covenant obligations, or offering improper sacrifices, results in God's displeasure, as seen in Malachi 1:8, where God rejects flawed offerings. This highlights the ethical and moral dimensions inherent in the term.
Beyond divine-human relationships, רָצָה (ratsah) can also describe human satisfaction or delight in various things, from enjoying the sabbaths (Leviticus 26:34) to seeking to please another person (2 Chronicles 10:7). The nuanced usage of רָצָה (ratsah) emphasizes the importance of the heart and intention behind actions. True acceptance, particularly in the divine realm, goes beyond mere outward performance and requires a sincere and upright heart, as indicated in 1 Chronicles 29:17. This verb, therefore, serves as a key indicator of relational harmony and divine approval in the Old Testament context.
Common English renderings
- be accepted
- accept
- approve
- delight
- enjoy
- favor
- please
Key verses
"Moreover also, because I have set my affection on the house of my God, seeing that I have a treasure of mine own of gold and silver, I give it unto the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,"
Read in context →
"I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, that are present here, offer willingly unto thee."
Read in context →
"And when ye offer the blind for sacrifice, it is no evil! and when ye offer the lame and sick, it is no evil! Present it now unto thy governor; will he be pleased with thee? or will he accept thy person? saith Jehovah of hosts."
Read in context →
"Then shall the land enjoy its sabbaths, as long as it lieth desolate, and ye are in your enemies’ land; even then shall the land rest, and enjoy its sabbaths."
Read in context →
"For Jehovah taketh pleasure in his people: He will beautify the meek with salvation."
Read in context →
"will Jehovah be pleased with thousands of rams, or with ten thousands of rivers of oil? shall I give my first-born for my transgression, the fruit of my body for the sin of my soul?"
Read in context →
Related words