Hebrew · Strong's H748
אָרַךְ
(ah-RAKH)
verb
To be or become long, or, in the causative, to make long; used both literally and figuratively.
The Hebrew verb אָרַךְ (ʾarakh) means to be long, to prolong, or to lengthen. Its semantic range varies from concrete, physical length to abstract duration of time. In its literal sense, it can describe the lengthening of objects, such as the staves of the Ark of the Covenant, as seen in 1 Kings 8:8 and 2 Chronicles 5:9. However, its more prominent usage in the Old Testament, particularly in Deuteronomic literature, relates to the duration of human life and the length of time people reside in a land.
Figuratively, אָרַךְ (ʾarakh) is most often associated with the concept of prolonged life or extended days. This often appears in statements describing the blessings of obedience to God, where covenant faithfulness leads to a long life in the promised land. Conversely, disobedience frequently results in the shortening of days or the inability to prolong one's stay in the land. This theological emphasis highlights God’s role as the sovereign giver and sustainer of life, and the direct connection between human faithfulness and divine blessing or judgment.
The idea of "prolonging days" is a significant theme within the wisdom literature and the Deuteronomic covenant, emphasizing the importance of ethical conduct and adherence to God’s commands for a flourishing life. It underscores a fundamental principle of retribution, where righteous living is generally rewarded with a full lifespan, while wickedness may lead to an untimely end. Thus, אָרַךְ (ʾarakh), while simple in its basic lexical meaning, carries considerable theological weight in the Old Testament concerning the nature of covenant, obedience, and the blessings of a lasting life.
Common English renderings
- lengthen
- prolong
- draw out
- live long
Key verses
"And if thou wilt walk in my ways, to keep my statutes and my commandments, as thy father David did walk, then I will lengthen thy days."
Read in context →
"And thou shalt keep his statutes, and his commandments, which I command thee this day, that it may go well with thee, and with thy children after thee, and that thou mayest prolong thy days in the land, which Jehovah thy God giveth thee, for ever."
Read in context →
"Ye shall walk in all the way which Jehovah your God hath commanded you, that ye may live, and that it may be well with you, and that ye may prolong your days in the land which ye shall possess."
Read in context →
"and that ye may prolong your days in the land, which Jehovah sware unto your fathers to give unto them and to their seed, a land flowing with milk and honey."
Read in context →
"thou shalt surely let the dam go, but the young thou mayest take unto thyself; that it may be well with thee, and that thou mayest prolong thy days."
Read in context →
"A perfect and just weight shalt thou have; a perfect and just measure shalt thou have: that thy days may be long in the land which Jehovah thy God giveth thee."
Read in context →