Hebrew · Strong's H7200
רָאָה
(raw-AW)
verb
To see, literally or figuratively, encompassing a broad range of perceptions from physical sight to deeper understanding and experience.
The Hebrew verb *ra'ah* has a wide semantic range, reflecting various nuances of "seeing." At its most basic, it refers to physical sight, the act of observing something with the eyes. However, its usage extends far beyond mere visual perception to include mental apprehension, discerning, understanding, and experiencing. It can signify an active looking, a passive seeing, or even being seen (in the *niphal* or passive stem), such as "to appear" before someone or something. This broadness allows *ra'ah* to convey everything from a casual glance to a profound revelation.
Beyond direct observation, *ra'ah* often carries theological weight, especially when God is the subject or object of the seeing. When God "sees," it implies His knowledge, perception, and often His intervening action in the world. Conversely, when humans "see" God, it is a momentous and sometimes dangerous encounter, often involving a theophany or a prophetic vision. The idea of "seeing" one's future, prosperity, or even wretchedness also appears, reflecting the experiential aspect of the term. The verb can also express the idea of experiencing something, such as seeing trouble or good fortune, indicating a direct participation in or awareness of an event or state.
In various contexts, *ra'ah* can be translated as "behold," "perceive," "consider," "discern," or "experience," depending on the specific nuance. It is a fundamental verb for conveying information acquisition and observation across the Hebrew Bible. The depth of its meaning often depends on the surrounding context and the parties involved in the "seeing." For example, to "see good" can mean to enjoy prosperity, while to "see evil" implies experiencing misfortune.
Common English renderings
- see
- behold
- look
- appear
- perceive
Key verses
"And a certain man saw it, and told Joab, and said, Behold, I saw Absalom hanging in an oak."
Read in context →
"Three times in a year shall all thy males appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose: in the feast of unleavened bread, and in the feast of weeks, and in the feast of tabernacles; and they shall not appear before Jehovah empty:"
Read in context →
"And after this Job lived a hundred and forty years, and saw his sons, and his sons’ sons, even four generations."
Read in context →
"In the year that king Uzziah died I saw the Lord sitting upon a throne, high and lifted up; and his train filled the temple."
Read in context →
"And the children of Israel saw the face of Moses, that the skin of Moses’ face shone: and Moses put the veil upon his face again, until he went in to speak with him."
Read in context →
"Lest Jehovah see it, and it displease him, And he turn away his wrath from him."
Read in context →
Related words