Hebrew · Strong's H5927
עָלָה
(ah-LAH)
verb
This common Hebrew verb means "to go up," "ascend," or "climb," with a wide range of literal and figurative applications.
The verb עָלָה (ʿālāh) is one of the most frequently occurring verbs in the Old Testament, denoting movement from a lower to a higher place. This semantic range encompasses physical actions such as ascending a mountain, as when Aaron went up Mount Hor (Numbers 33:38), or people going up to a city or a temple (1 Samuel 9:13, Exodus 34:24). It also describes the rising of smoke from an offering, the growing of plants, or the coming up of water. Beyond literal elevation, עָלָה can convey the idea of bringing something up, leading people out of a place, or causing something to rise.
The theological weight of עָלָה is significant in several contexts. It is frequently employed to describe Israel's deliverance from Egypt, emphasizing God bringing His people up out of bondage (Joshua 24:17). It also refers to the movement of individuals or groups in warfare and conquest, as when enemies come up against a nation (Daniel 11:23) or allies come to help (Joshua 10:33). The concept of "going up" to appear before the Lord at designated feasts underscores a pilgrimage to a holy place and an act of worship (Exodus 34:24). The wrath of the Lord is also described as "arising" (2 Chronicles 36:16), indicating a shift from a dormant state to an active one. The versatility of עָלָה makes it a crucial term for understanding narratives of deliverance, worship, and divine judgment throughout the Hebrew Bible, often implying a change in status or location, either physical or metaphorical.
Common English renderings
- arise
- ascend
- bring up
- come up
- go up
- offer
Key verses
"And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of Jehovah, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month."
Read in context →
"for Jehovah our God, he it is that brought us and our fathers up out of the land of Egypt, from the house of bondage, and that did those great signs in our sight, and preserved us in all the way wherein we went, and among all the peoples through the midst of whom we passed;"
Read in context →
"For I will cast out nations before thee, and enlarge thy borders: neither shall any man desire thy land, when thou goest up to appear before Jehovah thy God three times in the year."
Read in context →
"And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land."
Read in context →
"now therefore, behold, the Lord bringeth up upon them the waters of the River, strong and many, even the king of Assyria and all his glory: and it shall come up over all its channels, and go over all its banks;"
Read in context →
"but they mocked the messengers of God, and despised his words, and scoffed at his prophets, until the wrath of Jehovah arose against his people, till there was no remedy."
Read in context →
Related words